Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Philemon 1:20 - King James

Verse         Comparing Text
Phm 1:20 Yea, brother, let me have joy of thee in the Lord: refresh my bowels in the Lord.

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
Yea, brother, let me have joy of thee in the Lord: refresh my bowels in the Lord. Yea, brother, let me have joy of thee in the Lord: refresh my heart in Christ. American Standard
Yea, brother, let me have joy of thee in the Lord: refresh my bowels in the Lord. So brother, let me have joy of you in the Lord: give new life to my heart in Christ. Basic English
Yea, brother, let me have joy of thee in the Lord: refresh my bowels in the Lord. Yea [3483], brother [80], let [3685] me [1473] have joy [3685] of thee [4675] in [1722] the Lord [2962]: refresh [373] my [3450] bowels [4698] in [1722] the Lord [2962]. Strong Concordance
Yea, brother, let me have joy of thee in the Lord: refresh my bowels in the Lord. Yea, brother, let me have joy of you in the Lord: refresh my bowels in the Lord. Updated King James
Yea, brother, let me have joy of thee in the Lord: refresh my bowels in the Lord. Yes, brother, may I have profit of thee in the Lord; refresh my bowels in the Lord; Young's Literal
Yea, brother, let me have joy of thee in the Lord: refresh my bowels in the Lord. Yea, brother, I would have profit of thee in the Lord: refresh my bowels in Christ. Darby
Yea, brother, let me have joy of thee in the Lord: refresh my bowels in the Lord. Yes, brother, let me have joy of thee in the Lord: refresh my bowels in the Lord. Webster
Yea, brother, let me have joy of thee in the Lord: refresh my bowels in the Lord. Yes, brother, let me have joy from you in the Lord. Refresh my heart in the Lord. World English
Yea, brother, let me have joy of thee in the Lord: refresh my bowels in the Lord. Yea, brother. May I enjoy thee in the Lord. Refresh my bowels in the Lord. Douay Rheims
Yea, brother, let me have joy of thee in the Lord: refresh my bowels in the Lord. ita frater ego te fruar in Domino refice viscera mea in Domino Jerome's Vulgate
Yea, brother, let me have joy of thee in the Lord: refresh my bowels in the Lord. Yes, brother, let me have joy from you in the Lord. Refresh my heart in the Lord. Hebrew Names
Yea, brother, let me have joy of thee in the Lord: refresh my bowels in the Lord. Sí, hermano, góceme yo de ti en el Señor; recrea mis entrañas en el Señor. Reina Valera - 1909 (Spanish)
Yea, brother, let me have joy of thee in the Lord: refresh my bowels in the Lord. Así, hermano, yo me goce de ti en el Señor; que recrees mi corazón en el Señor. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
Yea, brother, let me have joy of thee in the Lord: refresh my bowels in the Lord. Yes, brother, let me benefit from you in the Lord; refresh my heart in Christ. New American Standard Bible©
Yea, brother, let me have joy of thee in the Lord: refresh my bowels in the Lord. Yes, brother, let me have some profit from you in the Lord. Cheer and refresh my heart in Christ. Amplified Bible©
Yea, brother, let me have joy of thee in the Lord: refresh my bowels in the Lord. Oui, frère, que j`obtienne de toi cet avantage, dans le Seigneur; tranquillise mon coeur en Christ. Louis Segond - 1910 (French)
Yea, brother, let me have joy of thee in the Lord: refresh my bowels in the Lord. Oui, frère, que moi, je tire ce profit de toi dans le Seigneur: rafraîchis mes entrailles en Christ. John Darby (French)
Yea, brother, let me have joy of thee in the Lord: refresh my bowels in the Lord. Sim, irmão, eu quisera regozijar-me de ti no Senhor; reanima o meu coração em Cristo.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top