Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
And the servant of the Lord must not strive; but be gentle unto all men, apt to teach, patient, |
And the Lord's servant must not strive, but be gentle towards all, apt to teach, forbearing, |
American Standard |
And the servant of the Lord must not strive; but be gentle unto all men, apt to teach, patient, |
For it is not right for the Lord's servant to make trouble, but he is to be gentle to all, ready in teaching, putting up with wrong, |
Basic English |
And the servant of the Lord must not strive; but be gentle unto all men, apt to teach, patient, |
And [1161] the servant [1401] of the Lord [2962] must [1163] not [3756] strive [3164]; but [235] be [1511] gentle [2261] unto [4314] all [3956] men, apt to teach [1317], patient [420], |
Strong Concordance |
And the servant of the Lord must not strive; but be gentle unto all men, apt to teach, patient, |
And the servant of the Lord must not strive; but be gentle unto all men, able to teach, patient, |
Updated King James |
And the servant of the Lord must not strive; but be gentle unto all men, apt to teach, patient, |
and a servant of the Lord it behoveth not to strive, but to be gentle unto all, apt to teach, patient under evil, |
Young's Literal |
And the servant of the Lord must not strive; but be gentle unto all men, apt to teach, patient, |
And a bondman of the Lord ought not to contend, but be gentle towards all; apt to teach; forbearing; |
Darby |
And the servant of the Lord must not strive; but be gentle unto all men, apt to teach, patient, |
And the servant of the Lord must not contend; but be gentle to all men, apt to teach, patient, |
Webster |
And the servant of the Lord must not strive; but be gentle unto all men, apt to teach, patient, |
The Lord's servant must not quarrel, but be gentle towards all, able to teach, patient, |
World English |
And the servant of the Lord must not strive; but be gentle unto all men, apt to teach, patient, |
But the servant of the Lord must not wrangle: but be mild towards all men, apt to teach, patient, |
Douay Rheims |
And the servant of the Lord must not strive; but be gentle unto all men, apt to teach, patient, |
servum autem Domini non oportet litigare sed mansuetum esse ad omnes docibilem patientem |
Jerome's Vulgate |
And the servant of the Lord must not strive; but be gentle unto all men, apt to teach, patient, |
The Lord's servant must not quarrel, but be gentle towards all, able to teach, patient, |
Hebrew Names |
And the servant of the Lord must not strive; but be gentle unto all men, apt to teach, patient, |
Que el siervo del Señor no debe ser litigioso, sino manso para con todos, apto para enseñar, sufrido; |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
And the servant of the Lord must not strive; but be gentle unto all men, apt to teach, patient, |
Que el siervo del Señor no debe ser litigioso, sino manso para con todos, apto para enseñar, sufrido; |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
And the servant of the Lord must not strive; but be gentle unto all men, apt to teach, patient, |
The Lord's bond-servant must not be quarrelsome, but be kind to all, able to teach, patient when wronged, |
New American Standard Bible© |
And the servant of the Lord must not strive; but be gentle unto all men, apt to teach, patient, |
And the servant of the Lord must not be quarrelsome (fighting and contending). Instead, he must be kindly to everyone and mild-tempered [preserving the bond of peace]; he must be a skilled and suitable teacher, patient and forbearing and willing to suffer wrong. |
Amplified Bible© |
And the servant of the Lord must not strive; but be gentle unto all men, apt to teach, patient, |
Or, il ne faut pas qu`un serviteur du Seigneur ait des querelles; il doit, au contraire, avoir de la condescendance pour tous, être propre à enseigner, doué de patience; |
Louis Segond - 1910 (French) |
And the servant of the Lord must not strive; but be gentle unto all men, apt to teach, patient, |
Et il ne faut pas que l'esclave du Seigneur conteste, mais qu'il soit doux envers tous, propre à enseigner, ayant du support; |
John Darby (French) |
And the servant of the Lord must not strive; but be gentle unto all men, apt to teach, patient, |
e ao servo do Senhor não convém contender, mas sim ser brando para com todos, apto para ensinar, paciente; |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |