Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
I will therefore that the younger women marry, bear children, guide the house, give none occasion to the adversary to speak reproachfully. |
I desire therefore that the younger widows marry, bear children, rule the household, give no occasion to the adversary for reviling: |
American Standard |
I will therefore that the younger women marry, bear children, guide the house, give none occasion to the adversary to speak reproachfully. |
So it is my desire that the younger widows may be married and have children, controlling their families, and giving the Evil One no chance to say anything against them, |
Basic English |
I will therefore that the younger women marry, bear children, guide the house, give none occasion to the adversary to speak reproachfully. |
I will [1014] therefore [3767] that the younger women [3501] marry [1060], bear children [5041], guide the house [3616], give [1325] none [3367] occasion [874] to the adversary [480] to [5484] speak reproachfully [3059]. |
Strong Concordance |
I will therefore that the younger women marry, bear children, guide the house, give none occasion to the adversary to speak reproachfully. |
I will therefore that the younger women marry, bear children, guide the house, give none occasion to the adversary to speak reproachfully. |
Updated King James |
I will therefore that the younger women marry, bear children, guide the house, give none occasion to the adversary to speak reproachfully. |
I wish, therefore, younger ones to marry, to bear children, to be mistress of the house, to give no occasion to the opposer to reviling; |
Young's Literal |
I will therefore that the younger women marry, bear children, guide the house, give none occasion to the adversary to speak reproachfully. |
I will therefore that the younger marry, bear children, rule the house, give no occasion to the adversary in respect of reproach. |
Darby |
I will therefore that the younger women marry, bear children, guide the house, give none occasion to the adversary to speak reproachfully. |
I will therefore that the younger women marry, bear children, guide the house, give no occasion to the adversary to speak reproachfully. |
Webster |
I will therefore that the younger women marry, bear children, guide the house, give none occasion to the adversary to speak reproachfully. |
I desire therefore that the younger widows marry, bear children, rule the household, and give no occasion to the adversary for insulting. |
World English |
I will therefore that the younger women marry, bear children, guide the house, give none occasion to the adversary to speak reproachfully. |
I will therefore that the younger should marry, bear children, be mistresses of families, give no occasion to the adversary to speak evil. |
Douay Rheims |
I will therefore that the younger women marry, bear children, guide the house, give none occasion to the adversary to speak reproachfully. |
volo ergo iuveniores nubere filios procreare matres familias esse nullam occasionem dare adversario maledicti gratia |
Jerome's Vulgate |
I will therefore that the younger women marry, bear children, guide the house, give none occasion to the adversary to speak reproachfully. |
I desire therefore that the younger widows marry, bear children, rule the household, and give no occasion to the adversary for insulting. |
Hebrew Names |
I will therefore that the younger women marry, bear children, guide the house, give none occasion to the adversary to speak reproachfully. |
Quiero pues, que las que son jóvenes se casen, críen hijos, gobiernen la casa; que ninguna ocasión den al adversario para maldecir. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
I will therefore that the younger women marry, bear children, guide the house, give none occasion to the adversary to speak reproachfully. |
Quiero pues, que las que son jóvenes se casen, críen hijos, gobiernen la casa; que ninguna ocasión den al adversario para maldecir. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
I will therefore that the younger women marry, bear children, guide the house, give none occasion to the adversary to speak reproachfully. |
Therefore, I want younger widows to get married, bear children, keep house, and give the enemy no occasion for reproach; |
New American Standard Bible© |
I will therefore that the younger women marry, bear children, guide the house, give none occasion to the adversary to speak reproachfully. |
So I would have younger [widows] marry, bear children, guide the household, [and] not give opponents of the faith occasion for slander or reproach. |
Amplified Bible© |
I will therefore that the younger women marry, bear children, guide the house, give none occasion to the adversary to speak reproachfully. |
Je veux donc que les jeunes se marient, qu`elles aient des enfants, qu`elles dirigent leur maison, qu`elles ne donnent à l`adversaire aucune occasion de médire; |
Louis Segond - 1910 (French) |
I will therefore that the younger women marry, bear children, guide the house, give none occasion to the adversary to speak reproachfully. |
Je veux donc que les jeunes se marient, aient des enfants, gouvernent leur maison, ne donnent aucune occasion à l'adversaire à cause des mauvais propos; |
John Darby (French) |
I will therefore that the younger women marry, bear children, guide the house, give none occasion to the adversary to speak reproachfully. |
Quero pois que as mais novas se casem, tenham filhos, dirijam a sua casa, e não dêem ocasião ao adversário de maldizer; |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |