Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
For bodily exercise profiteth little: but godliness is profitable unto all things, having promise of the life that now is, and of that which is to come. |
for bodily exercise is profitable for a little; but godliness is profitable for all things, having promise of the life which now is, and of that which is to come. |
American Standard |
For bodily exercise profiteth little: but godliness is profitable unto all things, having promise of the life that now is, and of that which is to come. |
For the training of the body is of profit for a little, but religion is of profit in every way, giving hope for the life which now is, and for that which is to come. |
Basic English |
For bodily exercise profiteth little: but godliness is profitable unto all things, having promise of the life that now is, and of that which is to come. |
For [1063] bodily [4984] exercise [1129] profiteth [2076] little [4314] [3641]: but [1161] godliness [2150] is [2076] profitable unto [4314] all things [3956], having [2192] promise [1860] of the life [2222] that now is [3568], and [2532] of that which is to come [3195]. |
Strong Concordance |
For bodily exercise profiteth little: but godliness is profitable unto all things, having promise of the life that now is, and of that which is to come. |
For bodily exercise profits little: but godliness is profitable unto all things, having promise of the life that now is, and of that which is to come. |
Updated King James |
For bodily exercise profiteth little: but godliness is profitable unto all things, having promise of the life that now is, and of that which is to come. |
for the bodily exercise is unto little profit, and the piety is to all things profitable, a promise having of the life that now is, and of that which is coming; |
Young's Literal |
For bodily exercise profiteth little: but godliness is profitable unto all things, having promise of the life that now is, and of that which is to come. |
for bodily exercise is profitable for a little, but piety is profitable for everything, having promise of life, of the present one, and of that to come. |
Darby |
For bodily exercise profiteth little: but godliness is profitable unto all things, having promise of the life that now is, and of that which is to come. |
For bodily exercise profiteth little: but godliness is profitable to all things, having promise of the life that now is, and of that which is to come. |
Webster |
For bodily exercise profiteth little: but godliness is profitable unto all things, having promise of the life that now is, and of that which is to come. |
For bodily exercise has some value, but godliness has value in all things, having the promise of the life which is now, and of that which is to come. |
World English |
For bodily exercise profiteth little: but godliness is profitable unto all things, having promise of the life that now is, and of that which is to come. |
For bodily exercise is profitable to little: but godliness is profitable to all things, having promise of the life that now is, and of that which is to come. |
Douay Rheims |
For bodily exercise profiteth little: but godliness is profitable unto all things, having promise of the life that now is, and of that which is to come. |
nam corporalis exercitatio ad modicum utilis est pietas autem ad omnia utilis est promissionem habens vitae quae nunc est et futurae |
Jerome's Vulgate |
For bodily exercise profiteth little: but godliness is profitable unto all things, having promise of the life that now is, and of that which is to come. |
For bodily exercise has some value, but godliness has value in all things, having the promise of the life which is now, and of that which is to come. |
Hebrew Names |
For bodily exercise profiteth little: but godliness is profitable unto all things, having promise of the life that now is, and of that which is to come. |
Porque el ejercicio corporal para poco es provechoso; mas la piedad para todo aprovecha, pues tiene promesa de esta vida presente, y de la venidera. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
For bodily exercise profiteth little: but godliness is profitable unto all things, having promise of the life that now is, and of that which is to come. |
Porque el ejercicio corporal es provechoso para un poco; mas la piedad a todo aprovecha, porque tiene promesa de esta vida presente, y de la venidera. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
For bodily exercise profiteth little: but godliness is profitable unto all things, having promise of the life that now is, and of that which is to come. |
for bodily discipline is only of little profit, but godliness is profitable for all things, since it holds promise for the present life and also for the life to come. |
New American Standard Bible© |
For bodily exercise profiteth little: but godliness is profitable unto all things, having promise of the life that now is, and of that which is to come. |
For physical training is of some value (useful for a little), but godliness (spiritual training) is useful and of value in everything and in every way, for it holds promise for the present life and also for the life which is to come. |
Amplified Bible© |
For bodily exercise profiteth little: but godliness is profitable unto all things, having promise of the life that now is, and of that which is to come. |
Exerce-toi à la piété; car l`exercice corporel est utile à peu de chose, tandis que la piété est utile à tout, ayant la promesse de la vie présente et de celle qui est à venir. |
Louis Segond - 1910 (French) |
For bodily exercise profiteth little: but godliness is profitable unto all things, having promise of the life that now is, and of that which is to come. |
car l'exercice corporel est utile à peu de chose, mais la piété est utile à toutes choses, ayant la promesse de la vie présente et de la vie qui est à venir. |
John Darby (French) |
For bodily exercise profiteth little: but godliness is profitable unto all things, having promise of the life that now is, and of that which is to come. |
Pois o exercício corporal para pouco aproveita, mas a piedade para tudo é proveitosa, visto que tem a promessa da vida presente e da que há de vir. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |