Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
Now the end of the commandment is charity out of a pure heart, and of a good conscience, and of faith unfeigned: |
But the end of the charge is love out of a pure heart and a good conscience and faith unfeigned: |
American Standard |
Now the end of the commandment is charity out of a pure heart, and of a good conscience, and of faith unfeigned: |
But the effect of the order is love coming from a clean heart, and a knowledge of what is right, and true faith: |
Basic English |
Now the end of the commandment is charity out of a pure heart, and of a good conscience, and of faith unfeigned: |
Now [1161] the end [5056] of the commandment [3852] is [2076] charity [26] out of [1537] a pure [2513] heart [2588], and [2532] of a good [18] conscience [4893], and [2532] of faith [4102] unfeigned [505]: |
Strong Concordance |
Now the end of the commandment is charity out of a pure heart, and of a good conscience, and of faith unfeigned: |
Now the end of the commandment is love out of a pure heart, and of a good conscience, and of faith sincere: |
Updated King James |
Now the end of the commandment is charity out of a pure heart, and of a good conscience, and of faith unfeigned: |
And the end of the charge is love out of a pure heart, and of a good conscience, and of faith unfeigned, |
Young's Literal |
Now the end of the commandment is charity out of a pure heart, and of a good conscience, and of faith unfeigned: |
But the end of what is enjoined is love out of a pure heart and a good conscience and unfeigned faith; |
Darby |
Now the end of the commandment is charity out of a pure heart, and of a good conscience, and of faith unfeigned: |
Now the end of the commandment is charity out of a pure heart, and of a good conscience, and of faith unfeigned: |
Webster |
Now the end of the commandment is charity out of a pure heart, and of a good conscience, and of faith unfeigned: |
but the goal of this command is love, out of a pure heart and a good conscience and sincere faith; |
World English |
Now the end of the commandment is charity out of a pure heart, and of a good conscience, and of faith unfeigned: |
Now the end of the commandment is charity, from a pure heart, and a good conscience, and an unfeigned faith. |
Douay Rheims |
Now the end of the commandment is charity out of a pure heart, and of a good conscience, and of faith unfeigned: |
finis autem praecepti est caritas de corde puro et conscientia bona et fide non ficta |
Jerome's Vulgate |
Now the end of the commandment is charity out of a pure heart, and of a good conscience, and of faith unfeigned: |
but the goal of this command is love, out of a pure heart and a good conscience and sincere faith; |
Hebrew Names |
Now the end of the commandment is charity out of a pure heart, and of a good conscience, and of faith unfeigned: |
Pues el fin del mandamiento es la caridad nacida de corazón limpio, y de buena conciencia, y de fe no fingida: |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
Now the end of the commandment is charity out of a pure heart, and of a good conscience, and of faith unfeigned: |
El fin del mandamiento es la caridad nacida de corazón limpio, y de buena conciencia, y de fe no fingida; |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
Now the end of the commandment is charity out of a pure heart, and of a good conscience, and of faith unfeigned: |
But the goal of our instruction is love from a pure heart and a good conscience and a sincere faith. |
New American Standard Bible© |
Now the end of the commandment is charity out of a pure heart, and of a good conscience, and of faith unfeigned: |
Whereas the object and purpose of our instruction and charge is love, which springs from a pure heart and a good (clear) conscience and sincere (unfeigned) faith. |
Amplified Bible© |
Now the end of the commandment is charity out of a pure heart, and of a good conscience, and of faith unfeigned: |
Le but du commandement, c`est une charité venant d`un coeur pur, d`une bonne conscience, et d`une foi sincère. |
Louis Segond - 1910 (French) |
Now the end of the commandment is charity out of a pure heart, and of a good conscience, and of faith unfeigned: |
¶ Or la fin de l'ordonnance, c'est l'amour qui procède d'un coeur pur et d'une bonne conscience et d'une foi sincère, |
John Darby (French) |
Now the end of the commandment is charity out of a pure heart, and of a good conscience, and of faith unfeigned: |
Mas o fim desta admoestação é o amor que procede de um coração puro, de uma boa consciência, e de uma fé não fingida; |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |