Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
For yourselves know how ye ought to follow us: for we behaved not ourselves disorderly among you; |
For yourselves know how ye ought to imitate us: for we behaved not ourselves disorderly among you; |
American Standard |
For yourselves know how ye ought to follow us: for we behaved not ourselves disorderly among you; |
For you yourselves are used to taking us as your example, because our life among you was ruled by order, |
Basic English |
For yourselves know how ye ought to follow us: for we behaved not ourselves disorderly among you; |
For [1063] yourselves [846] know [1492] how [4459] ye ought [1163] to follow [3401] us [2248]: for [3754] we behaved [812] not [3756] ourselves disorderly [812] among [1722] you [5213]; |
Strong Concordance |
For yourselves know how ye ought to follow us: for we behaved not ourselves disorderly among you; |
For yourselves know how all of you ought to follow us: for we behaved not ourselves disorderly among you; |
Updated King James |
For yourselves know how ye ought to follow us: for we behaved not ourselves disorderly among you; |
for yourselves have known how it behoveth `you' to imitate us, because we did not act disorderly among you; |
Young's Literal |
For yourselves know how ye ought to follow us: for we behaved not ourselves disorderly among you; |
For ye know yourselves how ye ought to imitate us, because we have not walked disorderly among you; |
Darby |
For yourselves know how ye ought to follow us: for we behaved not ourselves disorderly among you; |
For yourselves know how ye ought to follow us: for we behaved not ourselves disorderly among you; |
Webster |
For yourselves know how ye ought to follow us: for we behaved not ourselves disorderly among you; |
For you know how you ought to imitate us. For we didn't behave ourselves rebelliously among you, |
World English |
For yourselves know how ye ought to follow us: for we behaved not ourselves disorderly among you; |
For yourselves know how you ought to imitate us: for we were not disorderly among you; |
Douay Rheims |
For yourselves know how ye ought to follow us: for we behaved not ourselves disorderly among you; |
ipsi enim scitis quemadmodum oporteat imitari nos quoniam non inquieti fuimus inter vos |
Jerome's Vulgate |
For yourselves know how ye ought to follow us: for we behaved not ourselves disorderly among you; |
For you know how you ought to imitate us. For we didn't behave ourselves rebelliously among you, |
Hebrew Names |
For yourselves know how ye ought to follow us: for we behaved not ourselves disorderly among you; |
Porque vosotros mismos sabéis de qué manera debéis imitarnos: porque no anduvimos desordenadamente entre vosotros, |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
For yourselves know how ye ought to follow us: for we behaved not ourselves disorderly among you; |
porque vosotros sabéis de qué manera es necesario imitarnos, porque no anduvimos desordenadamente entre vosotros, |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
For yourselves know how ye ought to follow us: for we behaved not ourselves disorderly among you; |
For you yourselves know how you ought to follow our example, because we did not act in an undisciplined manner among you, |
New American Standard Bible© |
For yourselves know how ye ought to follow us: for we behaved not ourselves disorderly among you; |
For you yourselves know how it is necessary to imitate our example, for we were not disorderly or shirking of duty when we were with you [we were not idle]. |
Amplified Bible© |
For yourselves know how ye ought to follow us: for we behaved not ourselves disorderly among you; |
Vous savez vous-mêmes comment il faut nous imiter, car nous n`avons pas vécu parmi vous dans le désordre. |
Louis Segond - 1910 (French) |
For yourselves know how ye ought to follow us: for we behaved not ourselves disorderly among you; |
Car vous savez vous-mêmes comment il faut que vous nous imitiez; car nous n'avons pas marché dans le désordre au milieu de vous, |
John Darby (French) |
For yourselves know how ye ought to follow us: for we behaved not ourselves disorderly among you; |
Porque vós mesmos sabeis como deveis imitar-nos, pois que não nos portamos desordenadamente entre vós, |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |