Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: 2 Thessalonians 3:15 - King James

Verse         Comparing Text
2Th 3:15 Yet count him not as an enemy, but admonish him as a brother.

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
Yet count him not as an enemy, but admonish him as a brother. And yet count him not as an enemy, but admonish him as a brother. American Standard
Yet count him not as an enemy, but admonish him as a brother. Have no feeling of hate for him, but take him in hand seriously as a brother. Basic English
Yet count him not as an enemy, but admonish him as a brother. Yet [2532] count [2233] him not [3361] as [5613] an enemy [2190], but [235] admonish [3560] him as [5613] a brother [80]. Strong Concordance
Yet count him not as an enemy, but admonish him as a brother. Yet count him not as an enemy, but admonish him as a brother. Updated King James
Yet count him not as an enemy, but admonish him as a brother. and as an enemy count `him' not, but admonish ye `him' as a brother; Young's Literal
Yet count him not as an enemy, but admonish him as a brother. and do not esteem him as an enemy, but admonish him as a brother. Darby
Yet count him not as an enemy, but admonish him as a brother. Yet count him not as an enemy, but admonish him as a brother. Webster
Yet count him not as an enemy, but admonish him as a brother. Don't count him as an enemy, but admonish him as a brother. World English
Yet count him not as an enemy, but admonish him as a brother. Yet do not esteem him as an enemy, but admonish him as a brother. Douay Rheims
Yet count him not as an enemy, but admonish him as a brother. et nolite quasi inimicum existimare sed corripite ut fratrem Jerome's Vulgate
Yet count him not as an enemy, but admonish him as a brother. Don't count him as an enemy, but admonish him as a brother. Hebrew Names
Yet count him not as an enemy, but admonish him as a brother. Mas no lo tengáis como á enemigo, sino amonestadle como á hermano. Reina Valera - 1909 (Spanish)
Yet count him not as an enemy, but admonish him as a brother. Y no lo tengáis como a enemigo, sino amonestadle como a hermano. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
Yet count him not as an enemy, but admonish him as a brother. Yet do not regard him as an enemy, but admonish him as a brother. New American Standard Bible©
Yet count him not as an enemy, but admonish him as a brother. Do not regard him as an enemy, but simply admonish and warn him as [being still] a brother. Amplified Bible©
Yet count him not as an enemy, but admonish him as a brother. Ne le regardez pas comme un ennemi, mais avertissez-le comme un frère. Louis Segond - 1910 (French)
Yet count him not as an enemy, but admonish him as a brother. et ne le tenez pas pour un ennemi, mais avertissez-le comme un frère. John Darby (French)
Yet count him not as an enemy, but admonish him as a brother. todavia não o considereis como inimigo, mas admoestai-o como irmão.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top