Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
But ye, brethren, be not weary in well doing. |
But ye, brethren, be not weary in well-doing. |
American Standard |
But ye, brethren, be not weary in well doing. |
And you, my brothers, do not get tired of well-doing. |
Basic English |
But ye, brethren, be not weary in well doing. |
But [1161] ye [5210], brethren [80], be [1573] not [3361] weary [1573] in well doing [2569]. |
Strong Concordance |
But ye, brethren, be not weary in well doing. |
But all of you, brethren, be not weary in well doing. |
Updated King James |
But ye, brethren, be not weary in well doing. |
and ye, brethren, may ye not be weary doing well, |
Young's Literal |
But ye, brethren, be not weary in well doing. |
But ye, brethren, do not faint in well-doing. |
Darby |
But ye, brethren, be not weary in well doing. |
But ye, brethren, be not weary in well-doing. |
Webster |
But ye, brethren, be not weary in well doing. |
But you, brothers, don't be weary in doing well. |
World English |
But ye, brethren, be not weary in well doing. |
But you, brethren, be not weary in well doing. |
Douay Rheims |
But ye, brethren, be not weary in well doing. |
vos autem fratres nolite deficere benefacientes |
Jerome's Vulgate |
But ye, brethren, be not weary in well doing. |
But you, brothers, don't be weary in doing well. |
Hebrew Names |
But ye, brethren, be not weary in well doing. |
Y vosotros, hermanos, no os canséis de hacer bien. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
But ye, brethren, be not weary in well doing. |
Y vosotros, hermanos, no os canséis de hacer bien. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
But ye, brethren, be not weary in well doing. |
But as for you, brethren, do not grow weary of doing good. |
New American Standard Bible© |
But ye, brethren, be not weary in well doing. |
And as for you, brethren, do not become weary or lose heart in doing right [but continue in well-doing without weakening]. |
Amplified Bible© |
But ye, brethren, be not weary in well doing. |
Pour vous, frères, ne vous lassez pas de faire le bien. |
Louis Segond - 1910 (French) |
But ye, brethren, be not weary in well doing. |
Mais vous, frères, ne vous lassez pas en faisant le bien. |
John Darby (French) |
But ye, brethren, be not weary in well doing. |
Vós, porém, irmãos, não vos canseis de fazer o bem. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |