Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: 2 Thessalonians 3:1 - King James

Verse         Comparing Text
2Th 3:1 Finally, brethren, pray for us, that the word of the Lord may have free course, and be glorified, even as it is with you:

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
Finally, brethren, pray for us, that the word of the Lord may have free course, and be glorified, even as it is with you: Finally, brethren, pray for us, that the word of the Lord may run and be glorified, even as also it is with you; American Standard
Finally, brethren, pray for us, that the word of the Lord may have free course, and be glorified, even as it is with you: For the rest, my brothers, let there be prayer for us that the word of the Lord may go forward with increasing glory, even as it does with you; Basic English
Finally, brethren, pray for us, that the word of the Lord may have free course, and be glorified, even as it is with you: Finally [3063], brethren [80], pray [4336] for [4012] us [2257], that [2443] the word [3056] of the Lord [2962] may have free course [5143], and [2532] be glorified [1392], even [2532] as [2531] it is with [4314] you [5209]: Strong Concordance
Finally, brethren, pray for us, that the word of the Lord may have free course, and be glorified, even as it is with you: Finally, brethren, pray for us, that the word of the Lord may have free course, and be glorified, even as it is with you: Updated King James
Finally, brethren, pray for us, that the word of the Lord may have free course, and be glorified, even as it is with you: As to the rest, pray ye, brethren, concerning us, that the word of the Lord may run and may be glorified, as also with you, Young's Literal
Finally, brethren, pray for us, that the word of the Lord may have free course, and be glorified, even as it is with you: For the rest, brethren, pray for us, that the word of the Lord may run and be glorified, even as also with you; Darby
Finally, brethren, pray for us, that the word of the Lord may have free course, and be glorified, even as it is with you: Finally, brethren, pray for us, that the word of the Lord may have free course, and be glorified, even as it is with you; Webster
Finally, brethren, pray for us, that the word of the Lord may have free course, and be glorified, even as it is with you: Finally, brothers, pray for us, that the word of the Lord may spread rapidly and be glorified, even as also with you; World English
Finally, brethren, pray for us, that the word of the Lord may have free course, and be glorified, even as it is with you: For the rest, brethren, pray for us, that the word of God may run, and may be glorified, even as among you; Douay Rheims
Finally, brethren, pray for us, that the word of the Lord may have free course, and be glorified, even as it is with you: de cetero fratres orate pro nobis ut sermo Domini currat et clarificetur sicut et apud vos Jerome's Vulgate
Finally, brethren, pray for us, that the word of the Lord may have free course, and be glorified, even as it is with you: Finally, brothers, pray for us, that the word of the Lord may spread rapidly and be glorified, even as also with you; Hebrew Names
Finally, brethren, pray for us, that the word of the Lord may have free course, and be glorified, even as it is with you: RESTA, hermanos, que oréis por nosotros, que la palabra del Señor corra y sea glorificada así como entre vosotros: Reina Valera - 1909 (Spanish)
Finally, brethren, pray for us, that the word of the Lord may have free course, and be glorified, even as it is with you: Resta, hermanos, que oréis por nosotros, que la Palabra del Señor corra y sea hecha ilustre así como entre vosotros; Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
Finally, brethren, pray for us, that the word of the Lord may have free course, and be glorified, even as it is with you: Finally, brethren, pray for us that the word of the Lord will spread rapidly and be glorified, just as it did also with you; New American Standard Bible©
Finally, brethren, pray for us, that the word of the Lord may have free course, and be glorified, even as it is with you: FURTHERMORE, BRETHREN, do pray for us, that the Word of the Lord may speed on (spread rapidly and run its course) and be glorified (extolled) and triumph, even as [it has done] with you, Amplified Bible©
Finally, brethren, pray for us, that the word of the Lord may have free course, and be glorified, even as it is with you: Au reste, frères, priez pour nous, afin que la parole du Seigneur se répande et soit glorifiée comme elle l`est chez-vous, Louis Segond - 1910 (French)
Finally, brethren, pray for us, that the word of the Lord may have free course, and be glorified, even as it is with you: ¶ Au reste, frères, priez pour nous, afin que la parole du Seigneur coure et qu'elle soit glorifiée, comme elle l'est aussi chez vous; John Darby (French)
Finally, brethren, pray for us, that the word of the Lord may have free course, and be glorified, even as it is with you: Finalmente, irmãos, orai por nós, para que a palavra do Senhor se propague e seja glorificada. como também o é entre vós,    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top