Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: 2 Thessalonians 1:6 - King James

Verse         Comparing Text
2Th 1:6 Seeing it is a righteous thing with God to recompense tribulation to them that trouble you;

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
Seeing it is a righteous thing with God to recompense tribulation to them that trouble you; if so be that it is righteous thing with God to recompense affliction to them that afflict you, American Standard
Seeing it is a righteous thing with God to recompense tribulation to them that trouble you; For it is an act of righteousness on God's part to give trouble as their reward to those who are troubling you, Basic English
Seeing it is a righteous thing with God to recompense tribulation to them that trouble you; Seeing [1512] it is a righteous thing [1342] with [3844] God [2316] to recompense [467] tribulation [2347] to them that trouble [2346] you [5209]; Strong Concordance
Seeing it is a righteous thing with God to recompense tribulation to them that trouble you; Seeing it is a righteous thing with God to recompense tribulation to them that trouble you; Updated King James
Seeing it is a righteous thing with God to recompense tribulation to them that trouble you; since `it is' a righteous thing with God to give back to those troubling you -- trouble, Young's Literal
Seeing it is a righteous thing with God to recompense tribulation to them that trouble you; if at least it is a righteous thing with God to render tribulation to those that trouble you, Darby
Seeing it is a righteous thing with God to recompense tribulation to them that trouble you; Seeing it is a righteous thing with God to recompense tribulation to them that trouble you; Webster
Seeing it is a righteous thing with God to recompense tribulation to them that trouble you; Since it is a righteous thing with God to repay affliction to those who afflict you, World English
Seeing it is a righteous thing with God to recompense tribulation to them that trouble you; Seeing it is a just thing with God to repay tribulation to them that trouble you: Douay Rheims
Seeing it is a righteous thing with God to recompense tribulation to them that trouble you; si tamen iustum est apud Deum retribuere tribulationem his qui vos tribulant Jerome's Vulgate
Seeing it is a righteous thing with God to recompense tribulation to them that trouble you; Since it is a righteous thing with God to repay affliction to those who afflict you, Hebrew Names
Seeing it is a righteous thing with God to recompense tribulation to them that trouble you; Porque es justo para con Dios pagar con tribulación á los que os atribulan; Reina Valera - 1909 (Spanish)
Seeing it is a righteous thing with God to recompense tribulation to them that trouble you; Porque es justo acerca de Dios pagar con tribulación a los que os atribulan; Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
Seeing it is a righteous thing with God to recompense tribulation to them that trouble you; For after all it is only just for God to repay with affliction those who afflict you, New American Standard Bible©
Seeing it is a righteous thing with God to recompense tribulation to them that trouble you; [It is a fair decision] since it is a righteous thing with God to repay with distress and affliction those who distress and afflict you, Amplified Bible©
Seeing it is a righteous thing with God to recompense tribulation to them that trouble you; Car il est de la justice de Dieu de rendre l`affliction à ceux qui vous affligent, Louis Segond - 1910 (French)
Seeing it is a righteous thing with God to recompense tribulation to them that trouble you; si du moins c'est une chose juste devant Dieu que de rendre la tribulation à ceux qui vous font subir la tribulation, John Darby (French)
Seeing it is a righteous thing with God to recompense tribulation to them that trouble you; se de fato é justo diante de Deus que ele dê em paga tribulação aos que vos atribulam,    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top