Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
That no man should be moved by these afflictions: for yourselves know that we are appointed thereunto. |
that no man be moved by these afflictions; for yourselves know that hereunto we are appointed. |
American Standard |
That no man should be moved by these afflictions: for yourselves know that we are appointed thereunto. |
So that no man might be moved by these troubles; because you see that these things are part of God's purpose for us. |
Basic English |
That no man should be moved by these afflictions: for yourselves know that we are appointed thereunto. |
That no man [3367] should be moved [4525] by [1722] these [5025] afflictions [2347]: for [1063] yourselves [846] know [1492] that [3754] we are appointed [2749] thereunto [1519] [5124]. |
Strong Concordance |
That no man should be moved by these afflictions: for yourselves know that we are appointed thereunto. |
That no man should be moved by these afflictions: for yourselves know that we are appointed thereunto. |
Updated King James |
That no man should be moved by these afflictions: for yourselves know that we are appointed thereunto. |
that no one be moved in these tribulations, for yourselves have known that for this we are set, |
Young's Literal |
That no man should be moved by these afflictions: for yourselves know that we are appointed thereunto. |
that no one might be moved by these afflictions. (For yourselves know that we are set for this; |
Darby |
That no man should be moved by these afflictions: for yourselves know that we are appointed thereunto. |
That no man should be moved by these afflictions: for yourselves know that we are appointed to it. |
Webster |
That no man should be moved by these afflictions: for yourselves know that we are appointed thereunto. |
that no one be moved by these afflictions. For you know that we are appointed to this task. |
World English |
That no man should be moved by these afflictions: for yourselves know that we are appointed thereunto. |
That no man should be moved in these tribulations: for yourselves know, that we are appointed thereunto. |
Douay Rheims |
That no man should be moved by these afflictions: for yourselves know that we are appointed thereunto. |
ut nemo moveatur in tribulationibus istis ipsi enim scitis quod in hoc positi sumus |
Jerome's Vulgate |
That no man should be moved by these afflictions: for yourselves know that we are appointed thereunto. |
that no one be moved by these afflictions. For you know that we are appointed to this task. |
Hebrew Names |
That no man should be moved by these afflictions: for yourselves know that we are appointed thereunto. |
Para que nadie se conmueva por estas tribulaciones; porque vosotros sabéis que nosotros somos puestos para esto. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
That no man should be moved by these afflictions: for yourselves know that we are appointed thereunto. |
para que nadie se mueva en estas tribulaciones; porque vosotros sabéis que nosotros somos puestos para esto. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
That no man should be moved by these afflictions: for yourselves know that we are appointed thereunto. |
so that no one would be disturbed by these afflictions; for you yourselves know that we have been destined for this. |
New American Standard Bible© |
That no man should be moved by these afflictions: for yourselves know that we are appointed thereunto. |
That no one [of you] should be disturbed and beguiled and led astray by these afflictions and difficulties [to which I have referred]. For you yourselves know that this is [unavoidable in our position, and must be recognized as] our appointed lot. |
Amplified Bible© |
That no man should be moved by these afflictions: for yourselves know that we are appointed thereunto. |
afin que personne ne fût ébranlé au milieu des tribulations présentes; car vous savez vous-mêmes que nous sommes destinés à cela. |
Louis Segond - 1910 (French) |
That no man should be moved by these afflictions: for yourselves know that we are appointed thereunto. |
afin que nul ne soit ébranlé dans ces tribulations; car vous savez vous-mêmes que nous sommes destinés à cela. |
John Darby (French) |
That no man should be moved by these afflictions: for yourselves know that we are appointed thereunto. |
para que ninguém seja abalado por estas tribulações; porque vós mesmo sabeis que para isto fomos destinados; |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |