Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
Nor of men sought we glory, neither of you, nor yet of others, when we might have been burdensome, as the apostles of Christ. |
nor seeking glory of men, neither from you nor from others, when we might have claimed authority as apostles of Christ. |
American Standard |
Nor of men sought we glory, neither of you, nor yet of others, when we might have been burdensome, as the apostles of Christ. |
Or looking for glory from men, from you or from others, when we might have made ourselves a care to you as Apostles of Christ. |
Basic English |
Nor of men sought we glory, neither of you, nor yet of others, when we might have been burdensome, as the apostles of Christ. |
Nor [3777] of [1537] men [444] sought [2212] we glory [1391], neither [3777] of [575] you [5216], nor [3777] yet of [575] others [243], when we might [1410] have been [1511] burdensome [1722] [922], as [5613] the apostles [652] of Christ [5547]. |
Strong Concordance |
Nor of men sought we glory, neither of you, nor yet of others, when we might have been burdensome, as the apostles of Christ. |
Nor of men sought we glory, neither of you, nor yet of others, when we might have been burdensome, as the apostles of Christ. |
Updated King James |
Nor of men sought we glory, neither of you, nor yet of others, when we might have been burdensome, as the apostles of Christ. |
nor seeking of men glory, neither from you nor from others, being able to be burdensome, as Christ's apostles. |
Young's Literal |
Nor of men sought we glory, neither of you, nor yet of others, when we might have been burdensome, as the apostles of Christ. |
nor seeking glory from men, neither from you nor from others, when we might have been a charge as Christ's apostles; |
Darby |
Nor of men sought we glory, neither of you, nor yet of others, when we might have been burdensome, as the apostles of Christ. |
Nor from men sought we glory, neither from you, nor yet from others, when we might have been burdensome, as the apostles of Christ. |
Webster |
Nor of men sought we glory, neither of you, nor yet of others, when we might have been burdensome, as the apostles of Christ. |
nor seeking glory from men (neither from you nor from others), when we might have claimed authority as apostles of Christ. |
World English |
Nor of men sought we glory, neither of you, nor yet of others, when we might have been burdensome, as the apostles of Christ. |
Nor sought we glory of men, neither of you, nor of others. |
Douay Rheims |
Nor of men sought we glory, neither of you, nor yet of others, when we might have been burdensome, as the apostles of Christ. |
nec quaerentes ab hominibus gloriam neque a vobis neque ab aliis |
Jerome's Vulgate |
Nor of men sought we glory, neither of you, nor yet of others, when we might have been burdensome, as the apostles of Christ. |
nor seeking glory from men (neither from you nor from others), when we might have claimed authority as emissaries of Messiah. |
Hebrew Names |
Nor of men sought we glory, neither of you, nor yet of others, when we might have been burdensome, as the apostles of Christ. |
Ni buscamos de los hombres gloria, ni de vosotros, ni de otros, aunque podíamos seros carga como apóstoles de Cristo. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
Nor of men sought we glory, neither of you, nor yet of others, when we might have been burdensome, as the apostles of Christ. |
ni buscamos de los hombres gloria, ni de vosotros, ni de otros, aunque podíamos seros carga como apóstoles de Cristo. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
Nor of men sought we glory, neither of you, nor yet of others, when we might have been burdensome, as the apostles of Christ. |
nor did we seek glory from men, either from you or from others, even though as apostles of Christ we might have asserted our authority. |
New American Standard Bible© |
Nor of men sought we glory, neither of you, nor yet of others, when we might have been burdensome, as the apostles of Christ. |
Nor did we seek to extract praise and honor and glory from men, either from you or from anyone else, though we might have asserted our authority [stood on our dignity and claimed honor] as apostles (special missionaries) of Christ (the Messiah). |
Amplified Bible© |
Nor of men sought we glory, neither of you, nor yet of others, when we might have been burdensome, as the apostles of Christ. |
Nous n`avons point cherché la gloire qui vient des hommes, ni de vous ni des autres; nous aurions pu nous produire avec autorité comme apôtres de Christ, |
Louis Segond - 1910 (French) |
Nor of men sought we glory, neither of you, nor yet of others, when we might have been burdensome, as the apostles of Christ. |
et nous n'avons pas cherché la gloire qui vient des hommes, ni de votre part, ni de la part des autres, quand nous aurions pu vous être à charge comme apôtres de Christ; |
John Darby (French) |
Nor of men sought we glory, neither of you, nor yet of others, when we might have been burdensome, as the apostles of Christ. |
nem buscamos glória de homens, quer de vós, quer de outros, embora pudéssemos, como apóstolos de Cristo, ser-vos pesados; |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |