Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
Giving thanks unto the Father, which hath made us meet to be partakers of the inheritance of the saints in light: |
giving thanks unto the Father, who made us meet to be partakers of the inheritance of the saints in light; |
American Standard |
Giving thanks unto the Father, which hath made us meet to be partakers of the inheritance of the saints in light: |
Giving praise to the Father who has given us a part in the heritage of the saints in light; |
Basic English |
Giving thanks unto the Father, which hath made us meet to be partakers of the inheritance of the saints in light: |
Giving thanks [2168] unto the Father [3962], which [3588] hath made [2427] us [2248] meet [2427] to [1519] be partakers [3310] of the inheritance [2819] of the saints [40] in [1722] light [5457]: |
Strong Concordance |
Giving thanks unto the Father, which hath made us meet to be partakers of the inheritance of the saints in light: |
Giving thanks unto the Father, which has made us meet to be partakers of the inheritance of the saints in light: |
Updated King James |
Giving thanks unto the Father, which hath made us meet to be partakers of the inheritance of the saints in light: |
Giving thanks to the Father who did make us meet for the participation of the inheritance of the saints in the light, |
Young's Literal |
Giving thanks unto the Father, which hath made us meet to be partakers of the inheritance of the saints in light: |
giving thanks to the Father, who has made us fit for sharing the portion of the saints in light, |
Darby |
Giving thanks unto the Father, which hath made us meet to be partakers of the inheritance of the saints in light: |
Giving thanks to the Father, who hath made us meet to be partakers of the inheritance of the saints in light: |
Webster |
Giving thanks unto the Father, which hath made us meet to be partakers of the inheritance of the saints in light: |
giving thanks to the Father, who made us fit to be partakers of the inheritance of the saints in light; |
World English |
Giving thanks unto the Father, which hath made us meet to be partakers of the inheritance of the saints in light: |
Giving thanks to God the Father, who hath made us worthy to be partakers of the lot of the saints in light: |
Douay Rheims |
Giving thanks unto the Father, which hath made us meet to be partakers of the inheritance of the saints in light: |
gratias agentes Patri qui dignos nos fecit in partem sortis sanctorum in lumine |
Jerome's Vulgate |
Giving thanks unto the Father, which hath made us meet to be partakers of the inheritance of the saints in light: |
giving thanks to the Father, who made us fit to be partakers of the inheritance of the holy ones in light; |
Hebrew Names |
Giving thanks unto the Father, which hath made us meet to be partakers of the inheritance of the saints in light: |
Dando gracias al Padre que nos hizo aptos para participar de la suerte de los santos en luz: |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
Giving thanks unto the Father, which hath made us meet to be partakers of the inheritance of the saints in light: |
dando gracias al Padre que nos hizo dignos para participar en la herencia de los santos en luz; |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
Giving thanks unto the Father, which hath made us meet to be partakers of the inheritance of the saints in light: |
giving thanks to the Father, who has qualified us to share in the inheritance of the saints in Light. |
New American Standard Bible© |
Giving thanks unto the Father, which hath made us meet to be partakers of the inheritance of the saints in light: |
Giving thanks to the Father, Who has qualified and made us fit to share the portion which is the inheritance of the saints (God's holy people) in the Light. |
Amplified Bible© |
Giving thanks unto the Father, which hath made us meet to be partakers of the inheritance of the saints in light: |
Rendez grâces au Père, qui vous a rendus capables d`avoir part à l`héritage des saints dans la lumière, |
Louis Segond - 1910 (French) |
Giving thanks unto the Father, which hath made us meet to be partakers of the inheritance of the saints in light: |
¶ rendant grâces au Père qui nous a rendus capables de participer au lot des saints dans la lumière; |
John Darby (French) |
Giving thanks unto the Father, which hath made us meet to be partakers of the inheritance of the saints in light: |
dando graças ao Pai que vos fez idôneos para participar da herança dos santos na luz, |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |