Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Philippians 3:19 - King James

Verse         Comparing Text
Php 3:19 Whose end is destruction, whose God is their belly, and whose glory is in their shame, who mind earthly things.)

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
Whose end is destruction, whose God is their belly, and whose glory is in their shame, who mind earthly things.) whose end is perdition, whose god is the belly, and whose glory is in their shame, who mind earthly things. American Standard
Whose end is destruction, whose God is their belly, and whose glory is in their shame, who mind earthly things.) Whose end is destruction, whose god is the stomach, and whose glory is in their shame, whose minds are fixed on the things of the earth. Basic English
Whose end is destruction, whose God is their belly, and whose glory is in their shame, who mind earthly things.) Whose [3739] end [5056] is destruction [684], whose [3739] God [2316] is their belly [2836], and [2532] whose glory [1391] is in [1722] their [846] shame [152], who [3588] mind [5426] earthly things [1919].) Strong Concordance
Whose end is destruction, whose God is their belly, and whose glory is in their shame, who mind earthly things.) Whose end is destruction, whose God is their belly, and whose glory is in their shame, who mind earthly things.) Updated King James
Whose end is destruction, whose God is their belly, and whose glory is in their shame, who mind earthly things.) whose end `is' destruction, whose god `is' the belly, and whose glory `is' in their shame, who the things on earth are minding. Young's Literal
Whose end is destruction, whose God is their belly, and whose glory is in their shame, who mind earthly things.) whose end is destruction, whose god is the belly, and their glory in their shame, who mind earthly things:) Darby
Whose end is destruction, whose God is their belly, and whose glory is in their shame, who mind earthly things.) Whose end is destruction, whose God is their belly, and whose glory is in their shame, who mind earthly things.) Webster
Whose end is destruction, whose God is their belly, and whose glory is in their shame, who mind earthly things.) whose end is destruction, whose god is the belly, and whose glory is in their shame, who think about earthly things. World English
Whose end is destruction, whose God is their belly, and whose glory is in their shame, who mind earthly things.) Whose end is destruction; whose God is their belly; and whose glory is in their shame; who mind earthly things. Douay Rheims
Whose end is destruction, whose God is their belly, and whose glory is in their shame, who mind earthly things.) quorum finis interitus quorum deus venter et gloria in confusione ipsorum qui terrena sapiunt Jerome's Vulgate
Whose end is destruction, whose God is their belly, and whose glory is in their shame, who mind earthly things.) whose end is destruction, whose god is the belly, and whose glory is in their shame, who think about earthly things. Hebrew Names
Whose end is destruction, whose God is their belly, and whose glory is in their shame, who mind earthly things.) Cuyo fin será perdición, cuyo dios es el vientre, y su gloria es en confusión; que sienten lo terreno. Reina Valera - 1909 (Spanish)
Whose end is destruction, whose God is their belly, and whose glory is in their shame, who mind earthly things.) cuyo fin será la perdición, cuyo dios es el vientre, y su gloria esta en su vergüenza; que sienten lo terrenal. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
Whose end is destruction, whose God is their belly, and whose glory is in their shame, who mind earthly things.) whose end is destruction, whose god is their appetite, and whose glory is in their shame, who set their minds on earthly things. New American Standard Bible©
Whose end is destruction, whose God is their belly, and whose glory is in their shame, who mind earthly things.) They are doomed and their fate is eternal misery (perdition); their god is their stomach (their appetites, their sensuality) and they glory in their shame, siding with earthly things and being of their party. Amplified Bible©
Whose end is destruction, whose God is their belly, and whose glory is in their shame, who mind earthly things.) Leur fin sera la perdition; ils ont pour dieu leur ventre, ils mettent leur gloire dans ce qui fait leur honte, ils ne pensent qu`aux choses de la terre. Louis Segond - 1910 (French)
Whose end is destruction, whose God is their belly, and whose glory is in their shame, who mind earthly things.) dont la fin est la perdition, dont le dieu est le ventre et dont la gloire est dans leur honte, qui ont leurs pensées aux choses terrestres. John Darby (French)
Whose end is destruction, whose God is their belly, and whose glory is in their shame, who mind earthly things.) cujo fim é a perdição; cujo deus é o ventre; e cuja glória assenta no que é vergonhoso; os quais só cuidam das coisas terrenas.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top