Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
(For many walk, of whom I have told you often, and now tell you even weeping, that they are the enemies of the cross of Christ: |
For many walk, of whom I told you often, and now tell you even weeping, that they are the enemies of the cross of Christ: |
American Standard |
(For many walk, of whom I have told you often, and now tell you even weeping, that they are the enemies of the cross of Christ: |
For there are those, of whom I have given you word before, and do so now with sorrow, who are haters of the cross of Christ; |
Basic English |
(For many walk, of whom I have told you often, and now tell you even weeping, that they are the enemies of the cross of Christ: |
(For [1063] many [4183] walk [4043], of whom [3739] I have told [3004] you [5213] often [4178], and [1161] now [3568] tell [3004] you even [2532] weeping [2799], that they are the enemies [2190] of the cross [4716] of Christ [5547]: |
Strong Concordance |
(For many walk, of whom I have told you often, and now tell you even weeping, that they are the enemies of the cross of Christ: |
(For many walk, of whom I have told you often, and now tell you even weeping, that they are the enemies of the cross of Christ: |
Updated King James |
(For many walk, of whom I have told you often, and now tell you even weeping, that they are the enemies of the cross of Christ: |
for many walk of whom many times I told you -- and now also weeping tell -- the enemies of the cross of the Christ! |
Young's Literal |
(For many walk, of whom I have told you often, and now tell you even weeping, that they are the enemies of the cross of Christ: |
(for many walk of whom I have told you often, and now tell you even weeping, that they are the enemies of the cross of Christ: |
Darby |
(For many walk, of whom I have told you often, and now tell you even weeping, that they are the enemies of the cross of Christ: |
(For many walk, of whom I have told you often, and now tell you even weeping, that they are the enemies of the cross of Christ: |
Webster |
(For many walk, of whom I have told you often, and now tell you even weeping, that they are the enemies of the cross of Christ: |
For many walk, of whom I told you often, and now tell you even weeping, as the enemies of the cross of Christ, |
World English |
(For many walk, of whom I have told you often, and now tell you even weeping, that they are the enemies of the cross of Christ: |
For many walk, of whom I have told you often (and now tell you weeping), that they are enemies of the cross of Christ; |
Douay Rheims |
(For many walk, of whom I have told you often, and now tell you even weeping, that they are the enemies of the cross of Christ: |
multi enim ambulant quos saepe dicebam vobis nunc autem et flens dico inimicos crucis Christi |
Jerome's Vulgate |
(For many walk, of whom I have told you often, and now tell you even weeping, that they are the enemies of the cross of Christ: |
For many walk, of whom I told you often, and now tell you even weeping, as the enemies of the cross of Messiah, |
Hebrew Names |
(For many walk, of whom I have told you often, and now tell you even weeping, that they are the enemies of the cross of Christ: |
Porque muchos andan, de los cuales os dije muchas veces, y aun ahora lo digo llorando, que son enemigos de la cruz de Cristo: |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
(For many walk, of whom I have told you often, and now tell you even weeping, that they are the enemies of the cross of Christ: |
Porque muchos andan, de los cuales os dije muchas veces, y aun ahora lo digo llorando, que son enemigos del madero del Cristo, |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
(For many walk, of whom I have told you often, and now tell you even weeping, that they are the enemies of the cross of Christ: |
For many walk, of whom I often told you, and now tell you even weeping, that they are enemies of the cross of Christ, |
New American Standard Bible© |
(For many walk, of whom I have told you often, and now tell you even weeping, that they are the enemies of the cross of Christ: |
For there are many, of whom I have often told you and now tell you even with tears, who walk (live) as enemies of the cross of Christ (the Anointed One). |
Amplified Bible© |
(For many walk, of whom I have told you often, and now tell you even weeping, that they are the enemies of the cross of Christ: |
Car il en est plusieurs qui marchent en ennemis de la croix de Christ, je vous en ai souvent parlé, et j`en parle maintenant encore en pleurant. |
Louis Segond - 1910 (French) |
(For many walk, of whom I have told you often, and now tell you even weeping, that they are the enemies of the cross of Christ: |
Car plusieurs marchent, dont je vous ai dit souvent et dont maintenant je le dis même en pleurant, qu'ils sont ennemis de la croix du Christ, |
John Darby (French) |
(For many walk, of whom I have told you often, and now tell you even weeping, that they are the enemies of the cross of Christ: |
porque muitos há, dos quais repetidas vezes vos disse, e agora vos digo até chorando, que são inimigos da cruz de Cristo; |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |