Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Deuteronomy 4:22 - King James

Verse         Comparing Text
De 4:22 But I must die in this land, I must not go over Jordan: but ye shall go over, and possess that good land.

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
But I must die in this land, I must not go over Jordan: but ye shall go over, and possess that good land. but I must die in this land, I must not go over the Jordan; but ye shall go over, and possess that good land. American Standard
But I must die in this land, I must not go over Jordan: but ye shall go over, and possess that good land. But death is to come to me in this land, I may not go over Jordan: but you will go over and take that good land for your heritage. Basic English
But I must die in this land, I must not go over Jordan: but ye shall go over, and possess that good land. But I must die [04191] in this land [0776], I must not go over [05674] Jordan [03383]: but ye shall go over [05674], and possess [03423] that good [02896] land [0776]. Strong Concordance
But I must die in this land, I must not go over Jordan: but ye shall go over, and possess that good land. But I must die in this land, I must not go over Jordan: but all of you shall go over, and possess that good land. Updated King James
But I must die in this land, I must not go over Jordan: but ye shall go over, and possess that good land. for I am dying in this land; I am not passing over the Jordan, and ye are passing over, and have possessed this good land. Young's Literal
But I must die in this land, I must not go over Jordan: but ye shall go over, and possess that good land. for I shall die in this land, I shall not go over the Jordan; but ye shall go over, and possess this good land. Darby
But I must die in this land, I must not go over Jordan: but ye shall go over, and possess that good land. But I must die in this land, I must not go over Jordan: but ye shall go over, and possess that good land. Webster
But I must die in this land, I must not go over Jordan: but ye shall go over, and possess that good land. but I must die in this land, I must not go over the Jordan; but you shall go over, and possess that good land. World English
But I must die in this land, I must not go over Jordan: but ye shall go over, and possess that good land. Behold I die in this land, I shall not pass over the Jordan: you shall pass, and possess the goodly land. Douay Rheims
But I must die in this land, I must not go over Jordan: but ye shall go over, and possess that good land. ecce morior in hac humo non transibo Iordanem vos transibitis et possidebitis terram egregiam Jerome's Vulgate
But I must die in this land, I must not go over Jordan: but ye shall go over, and possess that good land. but I must die in this land, I must not go over the Jordan; but you shall go over, and possess that good land. Hebrew Names
But I must die in this land, I must not go over Jordan: but ye shall go over, and possess that good land. Así que yo voy á morir en esta tierra; y no paso el Jordán: mas vosotros pasaréis, y poseeréis aquella buena tierra. Reina Valera - 1909 (Spanish)
But I must die in this land, I must not go over Jordan: but ye shall go over, and possess that good land. Por lo cual yo muero en esta tierra; y no paso el Jordán; mas vosotros pasaréis, y heredaréis aquella buena tierra. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
But I must die in this land, I must not go over Jordan: but ye shall go over, and possess that good land. "For I will die in this land, I shall not cross the Jordan, but you shall cross and take possession of this good land. New American Standard Bible©
But I must die in this land, I must not go over Jordan: but ye shall go over, and possess that good land. But I must die in this land; I must not cross the Jordan; but you shall go over and possess that good land. Amplified Bible©
But I must die in this land, I must not go over Jordan: but ye shall go over, and possess that good land. Je mourrai donc en ce pays-ci, je ne passerai point le Jourdain; mais vous le passerez, et vous posséderez ce bon pays. Louis Segond - 1910 (French)
But I must die in this land, I must not go over Jordan: but ye shall go over, and possess that good land. car, pour moi, je mourrai dans ce pays, je ne passerai pas le Jourdain; mais vous allez le passer, et vous posséderez ce bon pays. John Darby (French)
But I must die in this land, I must not go over Jordan: but ye shall go over, and possess that good land. mas eu tenho de morrer nesta terra; não poderei passar o Jordão; porém vós o passareis, e possuireis essa boa terra.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top