Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
Moses therefore wrote this song the same day, and taught it the children of Israel. |
So Moses wrote this song the same day, and taught it the children of Israel. |
American Standard |
Moses therefore wrote this song the same day, and taught it the children of Israel. |
So that same day Moses made this song, teaching it to the children of Israel. |
Basic English |
Moses therefore wrote this song the same day, and taught it the children of Israel. |
Moses [04872] therefore wrote [03789] this song [07892] the same day [03117], and taught [03925] it the children [01121] of Israel [03478]. |
Strong Concordance |
Moses therefore wrote this song the same day, and taught it the children of Israel. |
Moses therefore wrote this song the same day, and taught it the children of Israel. |
Updated King James |
Moses therefore wrote this song the same day, and taught it the children of Israel. |
And Moses writeth this song on that day, and doth teach it the sons of Israel, |
Young's Literal |
Moses therefore wrote this song the same day, and taught it the children of Israel. |
And Moses wrote this song the same day, and taught it to the children of Israel. |
Darby |
Moses therefore wrote this song the same day, and taught it the children of Israel. |
Moses therefore wrote this song the same day, and taught it to the children of Israel. |
Webster |
Moses therefore wrote this song the same day, and taught it the children of Israel. |
So Moses wrote this song the same day, and taught it the children of Israel. |
World English |
Moses therefore wrote this song the same day, and taught it the children of Israel. |
Moses therefore wrote the canticle and taught it to the children of Israel. |
Douay Rheims |
Moses therefore wrote this song the same day, and taught it the children of Israel. |
scripsit ergo Moses canticum et docuit filios Israhel |
Jerome's Vulgate |
Moses therefore wrote this song the same day, and taught it the children of Israel. |
So Moses wrote this song the same day, and taught it the children of Israel. |
Hebrew Names |
Moses therefore wrote this song the same day, and taught it the children of Israel. |
Y Moisés escribió este cántico aquel día, y enseñólo á los hijos de Israel. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
Moses therefore wrote this song the same day, and taught it the children of Israel. |
Y Moisés escribió este cántico aquel día, y lo enseñó a los hijos de Israel. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
Moses therefore wrote this song the same day, and taught it the children of Israel. |
So Moses wrote this song the same day, and taught it to the sons of Israel. |
New American Standard Bible© |
Moses therefore wrote this song the same day, and taught it the children of Israel. |
Moses wrote this song the same day and taught it to the Israelites. See: Deut. 32:1-43. |
Amplified Bible© |
Moses therefore wrote this song the same day, and taught it the children of Israel. |
En ce jour-là, Moïse écrivit ce cantique, et il l`enseigna aux enfants d`Israël. |
Louis Segond - 1910 (French) |
Moses therefore wrote this song the same day, and taught it the children of Israel. |
¶ Et Moïse écrivit ce cantique, en ce jour-là, et il l'enseigna aux fils d'Israël. |
John Darby (French) |
Moses therefore wrote this song the same day, and taught it the children of Israel. |
Assim Moisés escreveu este cântico naquele dia, e o ensinou aos filhos de Israel. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |