Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
See, I have set before thee this day life and good, and death and evil; |
See, I have set before thee this day life and good, and death and evil; |
American Standard |
See, I have set before thee this day life and good, and death and evil; |
See, I have put before you today, life and good, and death and evil; |
Basic English |
See, I have set before thee this day life and good, and death and evil; |
See [07200], I have set [05414] before [06440] thee this day [03117] life [02416] and good [02896], and death [04194] and evil [07451]; |
Strong Concordance |
See, I have set before thee this day life and good, and death and evil; |
See, I have set before you this day life and good, and death and evil; |
Updated King James |
See, I have set before thee this day life and good, and death and evil; |
`See, I have set before thee to-day life and good, and death and evil, |
Young's Literal |
See, I have set before thee this day life and good, and death and evil; |
See, I have set before thee this day life and good, and death and evil, |
Darby |
See, I have set before thee this day life and good, and death and evil; |
See, I have set before thee this day life and good, and death and evil; |
Webster |
See, I have set before thee this day life and good, and death and evil; |
Behold, I have set before you this day life and good, and death and evil; |
World English |
See, I have set before thee this day life and good, and death and evil; |
Consider that I have set before thee this day life and good, and on the other hand death and evil: |
Douay Rheims |
See, I have set before thee this day life and good, and death and evil; |
considera quod hodie proposuerim in conspectu tuo vitam et bonum et e contrario mortem et malum |
Jerome's Vulgate |
See, I have set before thee this day life and good, and death and evil; |
Behold, I have set before you this day life and good, and death and evil; |
Hebrew Names |
See, I have set before thee this day life and good, and death and evil; |
Mira, yo he puesto delante de ti hoy la vida y el bien, la muerte y el mal: |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
See, I have set before thee this day life and good, and death and evil; |
Mira, yo he puesto delante de ti hoy la vida y el bien, la muerte y el mal; |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
See, I have set before thee this day life and good, and death and evil; |
"See, I have set before you today life and prosperity, and death and adversity; |
New American Standard Bible© |
See, I have set before thee this day life and good, and death and evil; |
See, I have set before you this day life and good, and death and evil. |
Amplified Bible© |
See, I have set before thee this day life and good, and death and evil; |
Vois, je mets aujourd`hui devant toi la vie et le bien, la mort et le mal. |
Louis Segond - 1910 (French) |
See, I have set before thee this day life and good, and death and evil; |
¶ Regarde, j'ai mis aujourd'hui devant toi la vie et le bonheur, et la mort et le malheur, |
John Darby (French) |
See, I have set before thee this day life and good, and death and evil; |
Vê que hoje te pus diante de ti a vida e o bem, a morte e o mal. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |