Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
But your wives, and your little ones, and your cattle, (for I know that ye have much cattle,) shall abide in your cities which I have given you; |
But your wives, and your little ones, and your cattle, (I know that ye have much cattle,) shall abide in your cities which I have given you, |
American Standard |
But your wives, and your little ones, and your cattle, (for I know that ye have much cattle,) shall abide in your cities which I have given you; |
But your wives and your little ones and your cattle (for it is clear that you have much cattle) may go on living in the towns I have given you; |
Basic English |
But your wives, and your little ones, and your cattle, (for I know that ye have much cattle,) shall abide in your cities which I have given you; |
But your wives [0802], and your little ones [02945], and your cattle [04735], (for I know [03045] that ye have much [07227] cattle [04735],) shall abide [03427] in your cities [05892] which I have given [05414] you; |
Strong Concordance |
But your wives, and your little ones, and your cattle, (for I know that ye have much cattle,) shall abide in your cities which I have given you; |
But your wives, and your little ones, and your cattle, (for I know that all of you have much cattle,) shall abide in your cities which I have given you; |
Updated King James |
But your wives, and your little ones, and your cattle, (for I know that ye have much cattle,) shall abide in your cities which I have given you; |
Only, your wives, and your infants, and your cattle -- I have known that ye have much cattle -- do dwell in your cities which I have given to you, |
Young's Literal |
But your wives, and your little ones, and your cattle, (for I know that ye have much cattle,) shall abide in your cities which I have given you; |
Only your wives, and your little ones, and your cattle, -- I know that ye have much cattle, -- shall abide in your cities which I have given you, |
Darby |
But your wives, and your little ones, and your cattle, (for I know that ye have much cattle,) shall abide in your cities which I have given you; |
But your wives, and your little ones, and your cattle, (for I know that ye have many cattle,) shall abide in your cities which I have given you; |
Webster |
But your wives, and your little ones, and your cattle, (for I know that ye have much cattle,) shall abide in your cities which I have given you; |
But your wives, and your little ones, and your livestock, (I know that you have much livestock), shall live in your cities which I have given you, |
World English |
But your wives, and your little ones, and your cattle, (for I know that ye have much cattle,) shall abide in your cities which I have given you; |
Leaving your wives and children and cattle. For I know you have much cattle, and they must remain in the cities, which I have delivered to you. |
Douay Rheims |
But your wives, and your little ones, and your cattle, (for I know that ye have much cattle,) shall abide in your cities which I have given you; |
absque uxoribus et parvulis ac iumentis novi enim quod plura habeatis pecora et in urbibus remanere debebunt quas tradidi vobis |
Jerome's Vulgate |
But your wives, and your little ones, and your cattle, (for I know that ye have much cattle,) shall abide in your cities which I have given you; |
But your wives, and your little ones, and your livestock, (I know that you have much livestock), shall live in your cities which I have given you, |
Hebrew Names |
But your wives, and your little ones, and your cattle, (for I know that ye have much cattle,) shall abide in your cities which I have given you; |
Solamente vuestras mujeres, vuestros niños, y vuestros ganados, (yo sé que tenéis mucho ganado,) quedarán en vuestras ciudades que os he dado, |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
But your wives, and your little ones, and your cattle, (for I know that ye have much cattle,) shall abide in your cities which I have given you; |
Solamente vuestras mujeres, vuestros niños, y vuestros ganados, (yo sé que tenéis mucho ganado,) quedarán en vuestras ciudades que os he dado, |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
But your wives, and your little ones, and your cattle, (for I know that ye have much cattle,) shall abide in your cities which I have given you; |
'But your wives and your little ones and your livestock (I know that you have much livestock) shall remain in your cities which I have given you, |
New American Standard Bible© |
But your wives, and your little ones, and your cattle, (for I know that ye have much cattle,) shall abide in your cities which I have given you; |
But your wives and your little ones and your cattle--I know that you have many cattle--shall remain in your cities which I have given you, |
Amplified Bible© |
But your wives, and your little ones, and your cattle, (for I know that ye have much cattle,) shall abide in your cities which I have given you; |
Vos femmes seulement, vos petits enfants et vos troupeaux-je sais que vous avez de nombreux troupeaux-resteront dans les villes que je vous ai donnée, |
Louis Segond - 1910 (French) |
But your wives, and your little ones, and your cattle, (for I know that ye have much cattle,) shall abide in your cities which I have given you; |
Seulement, vos femmes, et vos enfants, et vos troupeaux, -je sais que vos troupeaux sont nombreux, -demeureront dans vos villes que je vous ai données, |
John Darby (French) |
But your wives, and your little ones, and your cattle, (for I know that ye have much cattle,) shall abide in your cities which I have given you; |
Tão-somente vossas mulheres, e vossos pequeninos, e vosso gado (porque eu sei que tendes muito gado) ficarão nas cidades que já vos dei; |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |