Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Deuteronomy 22:7 - King James

Verse         Comparing Text
De 22:7 But thou shalt in any wise let the dam go, and take the young to thee; that it may be well with thee, and that thou mayest prolong thy days.

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
But thou shalt in any wise let the dam go, and take the young to thee; that it may be well with thee, and that thou mayest prolong thy days. thou shalt surely let the dam go, but the young thou mayest take unto thyself; that it may be well with thee, and that thou mayest prolong thy days. American Standard
But thou shalt in any wise let the dam go, and take the young to thee; that it may be well with thee, and that thou mayest prolong thy days. See that you let the mother bird go, but the young ones you may take; so it will be well for you and your life will be long. Basic English
But thou shalt in any wise let the dam go, and take the young to thee; that it may be well with thee, and that thou mayest prolong thy days. But thou shalt in any wise [07971] let the dam [0517] go [07971], and take [03947] the young [01121] to thee; that it may be well [03190] with thee, and that thou mayest prolong [0748] thy days [03117]. Strong Concordance
But thou shalt in any wise let the dam go, and take the young to thee; that it may be well with thee, and that thou mayest prolong thy days. But you shall in any way let the dam go, and take the young to you; that it may be well with you, and that you may prolong your days. Updated King James
But thou shalt in any wise let the dam go, and take the young to thee; that it may be well with thee, and that thou mayest prolong thy days. thou dost certainly send away the mother, and the young ones dost take to thyself, so that it is well with thee, and thou hast prolonged days. Young's Literal
But thou shalt in any wise let the dam go, and take the young to thee; that it may be well with thee, and that thou mayest prolong thy days. thou shalt in any case let the dam go, and thou mayest take the young to thee, that it may be well with thee, and that thou mayest prolong thy days. Darby
But thou shalt in any wise let the dam go, and take the young to thee; that it may be well with thee, and that thou mayest prolong thy days. But thou shalt in any wise let the dam go, and take the young to thee; that it may be well with thee, and that thou mayest prolong thy days. Webster
But thou shalt in any wise let the dam go, and take the young to thee; that it may be well with thee, and that thou mayest prolong thy days. you shall surely let the hen go, but the young you may take to yourself; that it may be well with you, and that you may prolong your days. World English
But thou shalt in any wise let the dam go, and take the young to thee; that it may be well with thee, and that thou mayest prolong thy days. But shalt let her go, keeping the young which thou hast caught: that it may be well with thee, and thou mayst live a long time. Douay Rheims
But thou shalt in any wise let the dam go, and take the young to thee; that it may be well with thee, and that thou mayest prolong thy days. sed abire patieris captos tenens filios ut bene sit tibi et longo vivas tempore Jerome's Vulgate
But thou shalt in any wise let the dam go, and take the young to thee; that it may be well with thee, and that thou mayest prolong thy days. you shall surely let the hen go, but the young you may take to yourself; that it may be well with you, and that you may prolong your days. Hebrew Names
But thou shalt in any wise let the dam go, and take the young to thee; that it may be well with thee, and that thou mayest prolong thy days. Dejarás ir á la madre, y tomarás los pollos para ti; para que te vaya bien, y prolongues tus días. Reina Valera - 1909 (Spanish)
But thou shalt in any wise let the dam go, and take the young to thee; that it may be well with thee, and that thou mayest prolong thy days. Dejarás ir a la madre, y tomarás los pollos para ti; para que te vaya bien, y prolongues tus días. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
But thou shalt in any wise let the dam go, and take the young to thee; that it may be well with thee, and that thou mayest prolong thy days. you shall certainly let the mother go, but the young you may take for yourself, in order that it may be well with you and that you may prolong your days. New American Standard Bible©
But thou shalt in any wise let the dam go, and take the young to thee; that it may be well with thee, and that thou mayest prolong thy days. You shall surely let the mother bird go, and take only the young, that it may be well with you and that you may prolong your days. Amplified Bible©
But thou shalt in any wise let the dam go, and take the young to thee; that it may be well with thee, and that thou mayest prolong thy days. tu laisseras aller la mère et tu ne prendras que les petits, afin que tu sois heureux et que tu prolonges tes jours. Louis Segond - 1910 (French)
But thou shalt in any wise let the dam go, and take the young to thee; that it may be well with thee, and that thou mayest prolong thy days. tu ne manqueras pas de laisser aller la mère, et tu prendras les petits pour toi; afin que tu prospères et que tu prolonges tes jours. John Darby (French)
But thou shalt in any wise let the dam go, and take the young to thee; that it may be well with thee, and that thou mayest prolong thy days. sem falta deixarás ir a mãe, porém os filhotes poderás tomar; para que te vá bem, e para que prolongues os teus dias.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top