Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Deuteronomy 21:1 - King James

Verse         Comparing Text
De 21:1 If one be found slain in the land which the LORD thy God giveth thee to possess it, lying in the field, and it be not known who hath slain him:

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
If one be found slain in the land which the LORD thy God giveth thee to possess it, lying in the field, and it be not known who hath slain him: If one be found slain in the land which Jehovah thy God giveth thee to possess it, lying in the field, and it be not known who hath smitten him; American Standard
If one be found slain in the land which the LORD thy God giveth thee to possess it, lying in the field, and it be not known who hath slain him: If, in the land which the Lord your God is giving you, you come across the dead body of a man in the open country, and you have no idea who has put him to death: Basic English
If one be found slain in the land which the LORD thy God giveth thee to possess it, lying in the field, and it be not known who hath slain him: If one be found [04672] slain [02491] in the land [0127] which the LORD [03068] thy God [0430] giveth [05414] thee to possess [03423] it, lying [05307] in the field [07704], and it be not known [03045] who hath slain [05221] him: Strong Concordance
If one be found slain in the land which the LORD thy God giveth thee to possess it, lying in the field, and it be not known who hath slain him: If one be found slain in the land which the LORD your God gives you to possess it, lying in the field, and it be not known who has slain him: Updated King James
If one be found slain in the land which the LORD thy God giveth thee to possess it, lying in the field, and it be not known who hath slain him: `When one is found slain on the ground which Jehovah thy God is giving to thee to possess it -- fallen in a field -- it is not known who hath smitten him, Young's Literal
If one be found slain in the land which the LORD thy God giveth thee to possess it, lying in the field, and it be not known who hath slain him: If one be found slain in the land which Jehovah thy God giveth thee to possess, lying in the field, and it be not known who hath smitten him, Darby
If one be found slain in the land which the LORD thy God giveth thee to possess it, lying in the field, and it be not known who hath slain him: If one shall be found slain in the land which the LORD thy God giveth thee to possess it, lying in the field, and it be not known who hath slain him: Webster
If one be found slain in the land which the LORD thy God giveth thee to possess it, lying in the field, and it be not known who hath slain him: If one be found slain in the land which Yahweh your God gives you to possess it, lying in the field, and it isn't known who has struck him; World English
If one be found slain in the land which the LORD thy God giveth thee to possess it, lying in the field, and it be not known who hath slain him: When there shall be found in the land, which the Lord thy God will give thee, the corpse of a man slain, and it is not known who is guilty of the murder, Douay Rheims
If one be found slain in the land which the LORD thy God giveth thee to possess it, lying in the field, and it be not known who hath slain him: quando inventum fuerit in terra quam Dominus Deus tuus daturus est tibi hominis cadaver occisi et ignoratur caedis reus Jerome's Vulgate
If one be found slain in the land which the LORD thy God giveth thee to possess it, lying in the field, and it be not known who hath slain him: If one be found slain in the land which the LORD your God gives you to possess it, lying in the field, and it isn't known who has struck him; Hebrew Names
If one be found slain in the land which the LORD thy God giveth thee to possess it, lying in the field, and it be not known who hath slain him: CUANDO fuere hallado en la tierra que Jehová tu Dios te da para que la poseas, muerto echado en el campo, y no se supiere quién lo hirió, Reina Valera - 1909 (Spanish)
If one be found slain in the land which the LORD thy God giveth thee to possess it, lying in the field, and it be not known who hath slain him: Cuando fuere hallado en la tierra que el SEÑOR tu Dios te da para que la heredes, algún muerto echado en el campo, y no se supiere quién lo hirió, Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
If one be found slain in the land which the LORD thy God giveth thee to possess it, lying in the field, and it be not known who hath slain him: "If a slain person is found lying in the open country in the land which the LORD your God gives you to possess, and it is not known who has struck him, New American Standard Bible©
If one be found slain in the land which the LORD thy God giveth thee to possess it, lying in the field, and it be not known who hath slain him: IF ONE is found slain in the land which the Lord your God gives you to possess, lying in the field, and it is not known who has killed him, Amplified Bible©
If one be found slain in the land which the LORD thy God giveth thee to possess it, lying in the field, and it be not known who hath slain him: Si, dans le pays dont l`Éternel, ton Dieu, te donne la possession, l`on trouve étendu au milieu d`un champ un homme tué, sans que l`on sache qui l`a frappé, Louis Segond - 1910 (French)
If one be found slain in the land which the LORD thy God giveth thee to possess it, lying in the field, and it be not known who hath slain him: ¶ Quand on trouvera sur la terre que l'Éternel, ton Dieu, te donne pour la posséder, un homme tué, étendu dans les champs, sans qu'on sache qui l'a frappé, John Darby (French)
If one be found slain in the land which the LORD thy God giveth thee to possess it, lying in the field, and it be not known who hath slain him: Se na terra que o Senhor teu Deus te dá para a possuíres, for encontrado algum morto caído no campo, sem que se saiba quem o matou,    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top