Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
And it shall be, when ye are come nigh unto the battle, that the priest shall approach and speak unto the people, |
And it shall be, when ye draw nigh unto the battle, that the priest shall approach and speak unto the people, |
American Standard |
And it shall be, when ye are come nigh unto the battle, that the priest shall approach and speak unto the people, |
And when you are on the point of attacking, let the priest come forward and say to the people, |
Basic English |
And it shall be, when ye are come nigh unto the battle, that the priest shall approach and speak unto the people, |
And it shall be, when ye are come nigh [07126] unto the battle [04421], that the priest [03548] shall approach [05066] and speak [01696] unto the people [05971], |
Strong Concordance |
And it shall be, when ye are come nigh unto the battle, that the priest shall approach and speak unto the people, |
And it shall be, when all of you are come nigh unto the battle, that the priest shall approach and speak unto the people, |
Updated King James |
And it shall be, when ye are come nigh unto the battle, that the priest shall approach and speak unto the people, |
and it hath been, in your drawing near unto the battle, that the priest hath come nigh, and spoken unto the people, |
Young's Literal |
And it shall be, when ye are come nigh unto the battle, that the priest shall approach and speak unto the people, |
And it shall be, when ye approach unto the battle, that the priest shall draw near and speak unto the people, |
Darby |
And it shall be, when ye are come nigh unto the battle, that the priest shall approach and speak unto the people, |
And it shall be when ye are come nigh to the battle, that the priest shall approach and speak to the people, |
Webster |
And it shall be, when ye are come nigh unto the battle, that the priest shall approach and speak unto the people, |
It shall be, when you draw near to the battle, that the priest shall approach and speak to the people, |
World English |
And it shall be, when ye are come nigh unto the battle, that the priest shall approach and speak unto the people, |
And when the battle is now at hand, the priest shall stand before the army, and shall speak to the people in this manner: |
Douay Rheims |
And it shall be, when ye are come nigh unto the battle, that the priest shall approach and speak unto the people, |
adpropinquante autem iam proelio stabit sacerdos ante aciem et sic loquetur ad populum |
Jerome's Vulgate |
And it shall be, when ye are come nigh unto the battle, that the priest shall approach and speak unto the people, |
It shall be, when you draw near to the battle, that the priest shall approach and speak to the people, |
Hebrew Names |
And it shall be, when ye are come nigh unto the battle, that the priest shall approach and speak unto the people, |
Y será que, cuando os acercareis para combatir, llegaráse el sacerdote, y hablará al pueblo, |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
And it shall be, when ye are come nigh unto the battle, that the priest shall approach and speak unto the people, |
Y será que, cuando os acercaréis para combatir, llegará el sacerdote, y hablará al pueblo, |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
And it shall be, when ye are come nigh unto the battle, that the priest shall approach and speak unto the people, |
"When you are approaching the battle, the priest shall come near and speak to the people. |
New American Standard Bible© |
And it shall be, when ye are come nigh unto the battle, that the priest shall approach and speak unto the people, |
And when you come near to the battle, the priest shall approach and speak to the men, |
Amplified Bible© |
And it shall be, when ye are come nigh unto the battle, that the priest shall approach and speak unto the people, |
A l`approche du combat, le sacrificateur s`avancera et parlera au peuple. |
Louis Segond - 1910 (French) |
And it shall be, when ye are come nigh unto the battle, that the priest shall approach and speak unto the people, |
Et il arrivera que quand vous vous approcherez pour le combat, le sacrificateur s'approchera et parlera au peuple, |
John Darby (French) |
And it shall be, when ye are come nigh unto the battle, that the priest shall approach and speak unto the people, |
Quando estiveres para entrar na peleja, o sacerdote se chegará e falará ao povo, |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |