Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Deuteronomy 20:2 - King James

Verse         Comparing Text
De 20:2 And it shall be, when ye are come nigh unto the battle, that the priest shall approach and speak unto the people,

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
And it shall be, when ye are come nigh unto the battle, that the priest shall approach and speak unto the people, And it shall be, when ye draw nigh unto the battle, that the priest shall approach and speak unto the people, American Standard
And it shall be, when ye are come nigh unto the battle, that the priest shall approach and speak unto the people, And when you are on the point of attacking, let the priest come forward and say to the people, Basic English
And it shall be, when ye are come nigh unto the battle, that the priest shall approach and speak unto the people, And it shall be, when ye are come nigh [07126] unto the battle [04421], that the priest [03548] shall approach [05066] and speak [01696] unto the people [05971], Strong Concordance
And it shall be, when ye are come nigh unto the battle, that the priest shall approach and speak unto the people, And it shall be, when all of you are come nigh unto the battle, that the priest shall approach and speak unto the people, Updated King James
And it shall be, when ye are come nigh unto the battle, that the priest shall approach and speak unto the people, and it hath been, in your drawing near unto the battle, that the priest hath come nigh, and spoken unto the people, Young's Literal
And it shall be, when ye are come nigh unto the battle, that the priest shall approach and speak unto the people, And it shall be, when ye approach unto the battle, that the priest shall draw near and speak unto the people, Darby
And it shall be, when ye are come nigh unto the battle, that the priest shall approach and speak unto the people, And it shall be when ye are come nigh to the battle, that the priest shall approach and speak to the people, Webster
And it shall be, when ye are come nigh unto the battle, that the priest shall approach and speak unto the people, It shall be, when you draw near to the battle, that the priest shall approach and speak to the people, World English
And it shall be, when ye are come nigh unto the battle, that the priest shall approach and speak unto the people, And when the battle is now at hand, the priest shall stand before the army, and shall speak to the people in this manner: Douay Rheims
And it shall be, when ye are come nigh unto the battle, that the priest shall approach and speak unto the people, adpropinquante autem iam proelio stabit sacerdos ante aciem et sic loquetur ad populum Jerome's Vulgate
And it shall be, when ye are come nigh unto the battle, that the priest shall approach and speak unto the people, It shall be, when you draw near to the battle, that the priest shall approach and speak to the people, Hebrew Names
And it shall be, when ye are come nigh unto the battle, that the priest shall approach and speak unto the people, Y será que, cuando os acercareis para combatir, llegaráse el sacerdote, y hablará al pueblo, Reina Valera - 1909 (Spanish)
And it shall be, when ye are come nigh unto the battle, that the priest shall approach and speak unto the people, Y será que, cuando os acercaréis para combatir, llegará el sacerdote, y hablará al pueblo, Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
And it shall be, when ye are come nigh unto the battle, that the priest shall approach and speak unto the people, "When you are approaching the battle, the priest shall come near and speak to the people. New American Standard Bible©
And it shall be, when ye are come nigh unto the battle, that the priest shall approach and speak unto the people, And when you come near to the battle, the priest shall approach and speak to the men, Amplified Bible©
And it shall be, when ye are come nigh unto the battle, that the priest shall approach and speak unto the people, A l`approche du combat, le sacrificateur s`avancera et parlera au peuple. Louis Segond - 1910 (French)
And it shall be, when ye are come nigh unto the battle, that the priest shall approach and speak unto the people, Et il arrivera que quand vous vous approcherez pour le combat, le sacrificateur s'approchera et parlera au peuple, John Darby (French)
And it shall be, when ye are come nigh unto the battle, that the priest shall approach and speak unto the people, Quando estiveres para entrar na peleja, o sacerdote se chegará e falará ao povo,    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top