Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
Thou mayest not sacrifice the passover within any of thy gates, which the LORD thy God giveth thee: |
Thou mayest not sacrifice the passover within any of thy gates, which Jehovah thy God giveth thee; |
American Standard |
Thou mayest not sacrifice the passover within any of thy gates, which the LORD thy God giveth thee: |
The Passover offering is not to be put to death in any of the towns which the Lord your God gives you: |
Basic English |
Thou mayest not sacrifice the passover within any of thy gates, which the LORD thy God giveth thee: |
Thou mayest [03201] not sacrifice [02076] the passover [06453] within any [0259] of thy gates [08179], which the LORD [03068] thy God [0430] giveth [05414] thee: |
Strong Concordance |
Thou mayest not sacrifice the passover within any of thy gates, which the LORD thy God giveth thee: |
You may not sacrifice the passover within any of your gates, which the LORD your God gives you: |
Updated King James |
Thou mayest not sacrifice the passover within any of thy gates, which the LORD thy God giveth thee: |
`Thou art not able to sacrifice the passover within any of thy gates which Jehovah thy God is giving to thee, |
Young's Literal |
Thou mayest not sacrifice the passover within any of thy gates, which the LORD thy God giveth thee: |
Thou mayest not sacrifice the passover in one of thy gates, which Jehovah thy God giveth thee; |
Darby |
Thou mayest not sacrifice the passover within any of thy gates, which the LORD thy God giveth thee: |
Thou mayest not sacrifice the passover within any of thy gates, which the LORD thy God giveth thee. |
Webster |
Thou mayest not sacrifice the passover within any of thy gates, which the LORD thy God giveth thee: |
You may not sacrifice the Passover within any of your gates, which Yahweh your God gives you; |
World English |
Thou mayest not sacrifice the passover within any of thy gates, which the LORD thy God giveth thee: |
Thou mayst not immolate the phase in any one of thy cities, which the Lord thy God will give thee: |
Douay Rheims |
Thou mayest not sacrifice the passover within any of thy gates, which the LORD thy God giveth thee: |
non poteris immolare phase in qualibet urbium tuarum quas Dominus Deus tuus daturus est tibi |
Jerome's Vulgate |
Thou mayest not sacrifice the passover within any of thy gates, which the LORD thy God giveth thee: |
You may not sacrifice the Passover within any of your gates, which the LORD your God gives you; |
Hebrew Names |
Thou mayest not sacrifice the passover within any of thy gates, which the LORD thy God giveth thee: |
No podrás sacrificar la pascua en ninguna de tus ciudades, que Jehová tu Dios te da; |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
Thou mayest not sacrifice the passover within any of thy gates, which the LORD thy God giveth thee: |
No podrás sacrificar la pascua en ninguna de tus ciudades, que el SEÑOR tu Dios te da; |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
Thou mayest not sacrifice the passover within any of thy gates, which the LORD thy God giveth thee: |
"You are not allowed to sacrifice the Passover in any of your towns which the LORD your God is giving you; |
New American Standard Bible© |
Thou mayest not sacrifice the passover within any of thy gates, which the LORD thy God giveth thee: |
You may not offer the Passover sacrifice within any of your towns which the Lord your God gives you, |
Amplified Bible© |
Thou mayest not sacrifice the passover within any of thy gates, which the LORD thy God giveth thee: |
Tu ne pourras point sacrifier la Pâque dans l`un quelconque des lieux que l`Éternel, ton Dieu, te donne pour demeure; |
Louis Segond - 1910 (French) |
Thou mayest not sacrifice the passover within any of thy gates, which the LORD thy God giveth thee: |
-Tu ne pourras pas sacrifier la pâque dans l'une de tes portes que l'Éternel, ton Dieu, te donne; |
John Darby (French) |
Thou mayest not sacrifice the passover within any of thy gates, which the LORD thy God giveth thee: |
Não poderás sacrificar a páscoa em qualquer uma das tuas cidades que o Senhor teu Deus te dá, |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |