Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
And the Levite that is within thy gates; thou shalt not forsake him; for he hath no part nor inheritance with thee. |
And the Levite that is within thy gates, thou shalt not forsake him; for he hath no portion nor inheritance with thee. |
American Standard |
And the Levite that is within thy gates; thou shalt not forsake him; for he hath no part nor inheritance with thee. |
And give a thought to the Levite who is living among you, for he has no part or heritage in the land. |
Basic English |
And the Levite that is within thy gates; thou shalt not forsake him; for he hath no part nor inheritance with thee. |
And the Levite [03881] that is within thy gates [08179]; thou shalt not forsake [05800] him; for he hath no part [02506] nor inheritance [05159] with thee. |
Strong Concordance |
And the Levite that is within thy gates; thou shalt not forsake him; for he hath no part nor inheritance with thee. |
And the Levite that is within your gates; you shall not forsake him; for he has no part nor inheritance with you. |
Updated King James |
And the Levite that is within thy gates; thou shalt not forsake him; for he hath no part nor inheritance with thee. |
As to the Levite who `is' within thy gates, thou dost not forsake him, for he hath no portion and inheritance with thee. |
Young's Literal |
And the Levite that is within thy gates; thou shalt not forsake him; for he hath no part nor inheritance with thee. |
And thou shalt not forsake the Levite that is within thy gates; for he hath no portion nor inheritance with thee. |
Darby |
And the Levite that is within thy gates; thou shalt not forsake him; for he hath no part nor inheritance with thee. |
And the Levite that is within thy gates, thou shalt not forsake him; for he hath no part nor inheritance with thee. |
Webster |
And the Levite that is within thy gates; thou shalt not forsake him; for he hath no part nor inheritance with thee. |
The Levite who is within your gates, you shall not forsake him; for he has no portion nor inheritance with you. |
World English |
And the Levite that is within thy gates; thou shalt not forsake him; for he hath no part nor inheritance with thee. |
And the Levite that is within thy gates, beware thou forsake him not, because he hath no other part in thy possession. |
Douay Rheims |
And the Levite that is within thy gates; thou shalt not forsake him; for he hath no part nor inheritance with thee. |
et Levita qui intra portas tuas est cave ne derelinquas eum quia non habet aliam partem in possessione tua |
Jerome's Vulgate |
And the Levite that is within thy gates; thou shalt not forsake him; for he hath no part nor inheritance with thee. |
The Levite who is within your gates, you shall not forsake him; for he has no portion nor inheritance with you. |
Hebrew Names |
And the Levite that is within thy gates; thou shalt not forsake him; for he hath no part nor inheritance with thee. |
Y no desampararás al Levita que habitare en tus poblaciones; porque no tiene parte ni heredad contigo. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
And the Levite that is within thy gates; thou shalt not forsake him; for he hath no part nor inheritance with thee. |
Y no desampararás al levita que habitare en tus poblaciones; porque no tiene parte ni heredad contigo. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
And the Levite that is within thy gates; thou shalt not forsake him; for he hath no part nor inheritance with thee. |
"Also you shall not neglect the Levite who is in your town, for he has no portion or inheritance among you. |
New American Standard Bible© |
And the Levite that is within thy gates; thou shalt not forsake him; for he hath no part nor inheritance with thee. |
And you shall not forsake or neglect the Levite [God's minister] in your towns, for he has been given no share or inheritance with you. |
Amplified Bible© |
And the Levite that is within thy gates; thou shalt not forsake him; for he hath no part nor inheritance with thee. |
Tu ne délaisseras point le Lévite qui sera dans tes portes, car il n`a ni part ni héritage avec toi. |
Louis Segond - 1910 (French) |
And the Levite that is within thy gates; thou shalt not forsake him; for he hath no part nor inheritance with thee. |
Et tu ne délaisseras pas le Lévite qui est dans tes portes, car il n'a point de part ni d'héritage avec toi. |
John Darby (French) |
And the Levite that is within thy gates; thou shalt not forsake him; for he hath no part nor inheritance with thee. |
Mas não desampararás o levita que está dentro das tuas portas, pois não tem parte nem herança contigo. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |