Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Deuteronomy 14:1 - King James

Verse         Comparing Text
De 14:1 Ye are the children of the LORD your God: ye shall not cut yourselves, nor make any baldness between your eyes for the dead.

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
Ye are the children of the LORD your God: ye shall not cut yourselves, nor make any baldness between your eyes for the dead. Ye are the children of Jehovah your God: ye shall not cut yourselves, nor make any baldness between your eyes for the dead. American Standard
Ye are the children of the LORD your God: ye shall not cut yourselves, nor make any baldness between your eyes for the dead. You are the children of the Lord your God: you are not to make cuts on your bodies or take off the hair on your brows in honour of the dead; Basic English
Ye are the children of the LORD your God: ye shall not cut yourselves, nor make any baldness between your eyes for the dead. Ye are the children [01121] of the LORD [03068] your God [0430]: ye shall not cut [01413] yourselves, nor make [07760] any baldness [07144] between your eyes [05869] for the dead [04191]. Strong Concordance
Ye are the children of the LORD your God: ye shall not cut yourselves, nor make any baldness between your eyes for the dead. All of you are the children of the LORD your God: all of you shall not cut yourselves, nor make any baldness between your eyes for the dead. Updated King James
Ye are the children of the LORD your God: ye shall not cut yourselves, nor make any baldness between your eyes for the dead. `Sons ye `are' to Jehovah your God; ye do not cut yourselves, nor make baldness between your eyes for the dead; Young's Literal
Ye are the children of the LORD your God: ye shall not cut yourselves, nor make any baldness between your eyes for the dead. Ye are sons of Jehovah your God: ye shall not cut yourselves, nor make any baldness between your eyes for a dead person. Darby
Ye are the children of the LORD your God: ye shall not cut yourselves, nor make any baldness between your eyes for the dead. Ye are the children of the LORD your God: ye shall not cut yourselves, nor make any baldness between your eyes for the dead. Webster
Ye are the children of the LORD your God: ye shall not cut yourselves, nor make any baldness between your eyes for the dead. You are the children of Yahweh your God: you shall not cut yourselves, nor make any baldness between your eyes for the dead. World English
Ye are the children of the LORD your God: ye shall not cut yourselves, nor make any baldness between your eyes for the dead. Be ye children of the Lord your God: you shall not cut yourselves, no, make any baldness for the dead; Douay Rheims
Ye are the children of the LORD your God: ye shall not cut yourselves, nor make any baldness between your eyes for the dead. filii estote Domini Dei vestri non vos incidetis nec facietis calvitium super mortuo Jerome's Vulgate
Ye are the children of the LORD your God: ye shall not cut yourselves, nor make any baldness between your eyes for the dead. You are the children of the LORD your God: you shall not cut yourselves, nor make any baldness between your eyes for the dead. Hebrew Names
Ye are the children of the LORD your God: ye shall not cut yourselves, nor make any baldness between your eyes for the dead. HIJOS sois de Jehová vuestro Dios: no os sajaréis, ni pondréis calva sobre vuestros ojos por muerto; Reina Valera - 1909 (Spanish)
Ye are the children of the LORD your God: ye shall not cut yourselves, nor make any baldness between your eyes for the dead. Hijos sois del SEÑOR vuestro Dios: no os sajaréis, ni pondréis calva sobre vuestros ojos por muerto; Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
Ye are the children of the LORD your God: ye shall not cut yourselves, nor make any baldness between your eyes for the dead. "You are the sons of the LORD your God; you shall not cut yourselves nor shave your forehead for the sake of the dead. New American Standard Bible©
Ye are the children of the LORD your God: ye shall not cut yourselves, nor make any baldness between your eyes for the dead. YOU ARE the sons of the Lord your God; you shall not cut yourselves or make any baldness on your foreheads for the dead, Amplified Bible©
Ye are the children of the LORD your God: ye shall not cut yourselves, nor make any baldness between your eyes for the dead. Vous êtes les enfants de l`Éternel, votre Dieu. Vous ne vous ferez point d`incisions et vous ne ferez point de place chauve entre les yeux pour un mort. Louis Segond - 1910 (French)
Ye are the children of the LORD your God: ye shall not cut yourselves, nor make any baldness between your eyes for the dead. ¶ Vous êtes les fils de l'Éternel, votre Dieu: Vous ne vous ferez pas d'incisions, et vous ne vous ferez pas de tonsure entre les yeux, pour un mort. John Darby (French)
Ye are the children of the LORD your God: ye shall not cut yourselves, nor make any baldness between your eyes for the dead. Filhos sois do Senhor vosso Deus; não vos cortareis a vós mesmos, nem abrireis calva entre vossos olhos por causa de algum morto.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top