Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Deuteronomy 13:7 - King James

Verse         Comparing Text
De 13:7 Namely, of the gods of the people which are round about you, nigh unto thee, or far off from thee, from the one end of the earth even unto the other end of the earth;

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
Namely, of the gods of the people which are round about you, nigh unto thee, or far off from thee, from the one end of the earth even unto the other end of the earth; of the gods of the peoples that are round about you, nigh unto thee, or far off from thee, from the one end of the earth even unto the other end of the earth; American Standard
Namely, of the gods of the people which are round about you, nigh unto thee, or far off from thee, from the one end of the earth even unto the other end of the earth; Gods of the peoples round about you, near or far, from one end of the earth to the other; Basic English
Namely, of the gods of the people which are round about you, nigh unto thee, or far off from thee, from the one end of the earth even unto the other end of the earth; Namely, of the gods [0430] of the people [05971] which are round about [05439] you, nigh [07138] unto thee, or far off [07350] from thee, from the one end [07097] of the earth [0776] even unto the other end [07097] of the earth [0776]; Strong Concordance
Namely, of the gods of the people which are round about you, nigh unto thee, or far off from thee, from the one end of the earth even unto the other end of the earth; Namely, of the gods of the people which are round about you, nigh unto you, or far off from you, from the one end of the earth even unto the other end of the earth; Updated King James
Namely, of the gods of the people which are round about you, nigh unto thee, or far off from thee, from the one end of the earth even unto the other end of the earth; of the gods of the peoples who `are' round about you, who are near unto thee, or who are far off from thee, from the end of the earth even unto the end of the earth) -- Young's Literal
Namely, of the gods of the people which are round about you, nigh unto thee, or far off from thee, from the one end of the earth even unto the other end of the earth; of the gods of the peoples which are round about you, near unto thee, or far from thee, from one end of the earth even unto the other end of the earth), Darby
Namely, of the gods of the people which are round about you, nigh unto thee, or far off from thee, from the one end of the earth even unto the other end of the earth; Namely, of the gods of the people who are around you, nigh to thee, or far off from thee, from one end of the earth even to the other end of the earth; Webster
Namely, of the gods of the people which are round about you, nigh unto thee, or far off from thee, from the one end of the earth even unto the other end of the earth; of the gods of the peoples who are around you, near to you, or far off from you, from the one end of the earth even to the other end of the earth; World English
Namely, of the gods of the people which are round about you, nigh unto thee, or far off from thee, from the one end of the earth even unto the other end of the earth; Of all the nations round about, that are near or afar off, from one end of the earth to the other, Douay Rheims
Namely, of the gods of the people which are round about you, nigh unto thee, or far off from thee, from the one end of the earth even unto the other end of the earth; cunctarum in circuitu gentium quae iuxta vel procul sunt ab initio usque ad finem terrae Jerome's Vulgate
Namely, of the gods of the people which are round about you, nigh unto thee, or far off from thee, from the one end of the earth even unto the other end of the earth; of the gods of the peoples who are around you, near to you, or far off from you, from the one end of the earth even to the other end of the earth; Hebrew Names
Namely, of the gods of the people which are round about you, nigh unto thee, or far off from thee, from the one end of the earth even unto the other end of the earth; De los dioses de los pueblos que están en vuestros alrededores cercanos á ti, ó lejos de ti, desde el un cabo de la tierra hasta el otro cabo de ella; Reina Valera - 1909 (Spanish)
Namely, of the gods of the people which are round about you, nigh unto thee, or far off from thee, from the one end of the earth even unto the other end of the earth; de los dioses de los pueblos que están en vuestros alrededores cercanos a ti, o lejos de ti, desde un extremo de la tierra hasta el otro extremo de ella; Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
Namely, of the gods of the people which are round about you, nigh unto thee, or far off from thee, from the one end of the earth even unto the other end of the earth; of the gods of the peoples who are around you, near you or far from you, from one end of the earth to the other end), New American Standard Bible©
Namely, of the gods of the people which are round about you, nigh unto thee, or far off from thee, from the one end of the earth even unto the other end of the earth; Of the gods of the peoples who are round about you, near you or far away from you, from one end of the earth to the other-- Amplified Bible©
Namely, of the gods of the people which are round about you, nigh unto thee, or far off from thee, from the one end of the earth even unto the other end of the earth; d`entre les dieux des peuples qui vous entourent, prčs de toi ou loin de toi, d`une extrémité de la terre ŕ l`autre- Louis Segond - 1910 (French)
Namely, of the gods of the people which are round about you, nigh unto thee, or far off from thee, from the one end of the earth even unto the other end of the earth; d'entre les dieux des peuples qui sont autour de vous, prčs de toi ou loin de toi, d'un bout de la terre ŕ l'autre bout de la terre, John Darby (French)
Namely, of the gods of the people which are round about you, nigh unto thee, or far off from thee, from the one end of the earth even unto the other end of the earth; dentre os deuses dos povos que estăo em redor de ti, perto ou longe de ti, desde uma extremidade da terra até a outra -    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top