Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
And, ye fathers, provoke not your children to wrath: but bring them up in the nurture and admonition of the Lord. |
And, ye fathers, provoke not your children to wrath: but nurture them in the chastening and admonition of the Lord. |
American Standard |
And, ye fathers, provoke not your children to wrath: but bring them up in the nurture and admonition of the Lord. |
And, you fathers, do not make your children angry: but give them training in the teaching and fear of the Lord. |
Basic English |
And, ye fathers, provoke not your children to wrath: but bring them up in the nurture and admonition of the Lord. |
And [2532], ye fathers [3962], provoke [3949] not [3361] your [5216] children [5043] to wrath [3949]: but [235] bring [1625] them [846] up [1625] in [1722] the nurture [3809] and [2532] admonition [3559] of the Lord [2962]. |
Strong Concordance |
And, ye fathers, provoke not your children to wrath: but bring them up in the nurture and admonition of the Lord. |
And, all of you fathers, provoke not your children to wrath: but bring them up in the nurture and admonition of the Lord. |
Updated King James |
And, ye fathers, provoke not your children to wrath: but bring them up in the nurture and admonition of the Lord. |
And the fathers! provoke not your children, but nourish them in the instruction and admonition of the Lord. |
Young's Literal |
And, ye fathers, provoke not your children to wrath: but bring them up in the nurture and admonition of the Lord. |
And ye fathers, do not provoke your children to anger, but bring them up in the discipline and admonition of the Lord. |
Darby |
And, ye fathers, provoke not your children to wrath: but bring them up in the nurture and admonition of the Lord. |
And, ye fathers, provoke not your children to wrath: but bring them up in the nurture and admonition of the Lord. |
Webster |
And, ye fathers, provoke not your children to wrath: but bring them up in the nurture and admonition of the Lord. |
You fathers, don't provoke your children to wrath, but nurture them in the discipline and instruction of the Lord. |
World English |
And, ye fathers, provoke not your children to wrath: but bring them up in the nurture and admonition of the Lord. |
And you, fathers, provoke not your children to anger; but bring them up in the discipline and correction of the Lord. |
Douay Rheims |
And, ye fathers, provoke not your children to wrath: but bring them up in the nurture and admonition of the Lord. |
et patres nolite ad iracundiam provocare filios vestros sed educate illos in disciplina et correptione Domini |
Jerome's Vulgate |
And, ye fathers, provoke not your children to wrath: but bring them up in the nurture and admonition of the Lord. |
You fathers, don't provoke your children to wrath, but nurture them in the discipline and instruction of the Lord. |
Hebrew Names |
And, ye fathers, provoke not your children to wrath: but bring them up in the nurture and admonition of the Lord. |
Y vosotros, padres, no provoquéis á ira á vuestros hijos; sino fhhijos; sino fh amonestación del Señor. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
And, ye fathers, provoke not your children to wrath: but bring them up in the nurture and admonition of the Lord. |
Y vosotros, padres, no provoquéis a ira a vuestros hijos; sino criadlos en disciplina y amonestación del Señor. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
And, ye fathers, provoke not your children to wrath: but bring them up in the nurture and admonition of the Lord. |
Fathers, do not provoke your children to anger, but bring them up in the discipline and instruction of the Lord. |
New American Standard Bible© |
And, ye fathers, provoke not your children to wrath: but bring them up in the nurture and admonition of the Lord. |
Fathers, do not irritate and provoke your children to anger [do not exasperate them to resentment], but rear them [tenderly] in the training and discipline and the counsel and admonition of the Lord. |
Amplified Bible© |
And, ye fathers, provoke not your children to wrath: but bring them up in the nurture and admonition of the Lord. |
Et vous, pères, n`irritez pas vos enfants, mais élevez-les en les corrigeant et en les instruisant selon le Seigneur. |
Louis Segond - 1910 (French) |
And, ye fathers, provoke not your children to wrath: but bring them up in the nurture and admonition of the Lord. |
Et vous, pères, ne provoquez pas vos enfants, mais élevez-les dans la discipline et sous les avertissements du Seigneur. |
John Darby (French) |
And, ye fathers, provoke not your children to wrath: but bring them up in the nurture and admonition of the Lord. |
E vós, pais, não provoqueis à ira vossos filhos, mas criai-os na disciplina e admoestação do Senhor. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |