Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Ephesians 4:19 - King James

Verse         Comparing Text
Eph 4:19 Who being past feeling have given themselves over unto lasciviousness, to work all uncleanness with greediness.

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
Who being past feeling have given themselves over unto lasciviousness, to work all uncleanness with greediness. who being past feeling gave themselves up to lasciviousness, to work all uncleanness with greediness. American Standard
Who being past feeling have given themselves over unto lasciviousness, to work all uncleanness with greediness. Who having no more power of feeling, have given themselves up to evil passions, to do all unclean things with overmuch desire. Basic English
Who being past feeling have given themselves over unto lasciviousness, to work all uncleanness with greediness. Who [3748] being past feeling [524] have given [3860] themselves [1438] over [3860] unto lasciviousness [766], to [1519] work [2039] all [3956] uncleanness [167] with [1722] greediness [4124]. Strong Concordance
Who being past feeling have given themselves over unto lasciviousness, to work all uncleanness with greediness. Who being past feeling have given themselves over unto lasciviousness, to work all uncleanness with greediness. Updated King James
Who being past feeling have given themselves over unto lasciviousness, to work all uncleanness with greediness. who, having ceased to feel, themselves did give up to the lasciviousness, for the working of all uncleanness in greediness; Young's Literal
Who being past feeling have given themselves over unto lasciviousness, to work all uncleanness with greediness. who having cast off all feeling, have given themselves up to lasciviousness, to work all uncleanness with greedy unsatisfied lust. Darby
Who being past feeling have given themselves over unto lasciviousness, to work all uncleanness with greediness. Who being past feeling have given themselves over to lasciviousness, to work all uncleanness with greediness. Webster
Who being past feeling have given themselves over unto lasciviousness, to work all uncleanness with greediness. who having become callous gave themselves up to lust, to work all uncleanness with greediness. World English
Who being past feeling have given themselves over unto lasciviousness, to work all uncleanness with greediness. Who despairing, have given themselves up to lasciviousness, unto the working of all uncleanness, unto the working of all uncleanness, unto covetousness. Douay Rheims
Who being past feeling have given themselves over unto lasciviousness, to work all uncleanness with greediness. qui desperantes semet ipsos tradiderunt inpudicitiae in operationem inmunditiae omnis in avaritia Jerome's Vulgate
Who being past feeling have given themselves over unto lasciviousness, to work all uncleanness with greediness. who having become callous gave themselves up to lust, to work all uncleanness with greediness. Hebrew Names
Who being past feeling have given themselves over unto lasciviousness, to work all uncleanness with greediness. Los cuales después que perdieron el sentido de la conciencia, se entregaron á la desvergüenza para cometer con avidez toda suerte de impureza. Reina Valera - 1909 (Spanish)
Who being past feeling have given themselves over unto lasciviousness, to work all uncleanness with greediness. los cuales después que perdieron el sentido de la conciencia, se entregaron a la desvergüenza para cometer con avidez toda suerte de impureza. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
Who being past feeling have given themselves over unto lasciviousness, to work all uncleanness with greediness. and they, having become callous, have given themselves over to sensuality for the practice of every kind of impurity with greediness. New American Standard Bible©
Who being past feeling have given themselves over unto lasciviousness, to work all uncleanness with greediness. In their spiritual apathy they have become callous and past feeling and reckless and have abandoned themselves [a prey] to unbridled sensuality, eager and greedy to indulge in every form of impurity [that their depraved desires may suggest and demand]. Amplified Bible©
Who being past feeling have given themselves over unto lasciviousness, to work all uncleanness with greediness. Ayant perdu tout sentiment, ils se sont livrés à la dissolution, pour commettre toute espèce d`impureté jointe à la cupidité. Louis Segond - 1910 (French)
Who being past feeling have given themselves over unto lasciviousness, to work all uncleanness with greediness. et qui, ayant perdu tout sentiment moral, se sont livrés à la débauche, pour pratiquer avidement toute impureté. John Darby (French)
Who being past feeling have given themselves over unto lasciviousness, to work all uncleanness with greediness. os quais, tendo-se tornado insensíveis, entregaram-se à lascívia para cometerem com avidez toda sorte de impureza.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top