Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Ephesians 3:6 - King James

Verse         Comparing Text
Eph 3:6 That the Gentiles should be fellowheirs, and of the same body, and partakers of his promise in Christ by the gospel:

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
That the Gentiles should be fellowheirs, and of the same body, and partakers of his promise in Christ by the gospel: to wit, that the Gentiles are fellow-heirs, and fellow-members of the body, and fellow-partakers of the promise in Christ Jesus through the gospel, American Standard
That the Gentiles should be fellowheirs, and of the same body, and partakers of his promise in Christ by the gospel: Which is that the Gentiles have a part in the heritage, and in the same body, and in the same hope in Christ through the good news, Basic English
That the Gentiles should be fellowheirs, and of the same body, and partakers of his promise in Christ by the gospel: That the Gentiles [1484] should be [1511] fellowheirs [4789], and [2532] of the same body [4954], and [2532] partakers [4830] of his [846] promise [1860] in [1722] Christ [5547] by [1223] the gospel [2098]: Strong Concordance
That the Gentiles should be fellowheirs, and of the same body, and partakers of his promise in Christ by the gospel: That the Gentiles should be join heirs, and of the same body, and partakers of his promise in Christ by the gospel: Updated King James
That the Gentiles should be fellowheirs, and of the same body, and partakers of his promise in Christ by the gospel: that the nations be fellow-heirs, and of the same body, and partakers of His promise in the Christ, through the good news, Young's Literal
That the Gentiles should be fellowheirs, and of the same body, and partakers of his promise in Christ by the gospel: that they who are of the nations should be joint heirs, and a joint body, and joint partakers of his promise in Christ Jesus by the glad tidings; Darby
That the Gentiles should be fellowheirs, and of the same body, and partakers of his promise in Christ by the gospel: That the Gentiles should be joint-heirs, and of the same body, and partakers of his promise in Christ by the Gospel: Webster
That the Gentiles should be fellowheirs, and of the same body, and partakers of his promise in Christ by the gospel: that the Gentiles are fellow heirs, and fellow members of the body, and fellow partakers of his promise in Christ Jesus through the Good News, World English
That the Gentiles should be fellowheirs, and of the same body, and partakers of his promise in Christ by the gospel: That the Gentiles should be fellow heirs, and of the same body, and co-partners of his promise in Christ Jesus, by the gospel: Douay Rheims
That the Gentiles should be fellowheirs, and of the same body, and partakers of his promise in Christ by the gospel: esse gentes coheredes et concorporales et conparticipes promissionis in Christo Iesu per evangelium Jerome's Vulgate
That the Gentiles should be fellowheirs, and of the same body, and partakers of his promise in Christ by the gospel: that the Gentiles are fellow heirs, and fellow members of the body, and fellow partakers of his promise in Messiah Yeshua through the Good News, Hebrew Names
That the Gentiles should be fellowheirs, and of the same body, and partakers of his promise in Christ by the gospel: Que los Gentiles sean juntamente herederos, é incorporados, y consortes de su promesa en Cristo por el evangelio: Reina Valera - 1909 (Spanish)
That the Gentiles should be fellowheirs, and of the same body, and partakers of his promise in Christ by the gospel: Que los gentiles sean juntamente herederos, e incorporados, y consortes de su Promesa en el Cristo por el Evangelio; Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
That the Gentiles should be fellowheirs, and of the same body, and partakers of his promise in Christ by the gospel: to be specific, that the Gentiles are fellow heirs and fellow members of the body, and fellow partakers of the promise in Christ Jesus through the gospel, New American Standard Bible©
That the Gentiles should be fellowheirs, and of the same body, and partakers of his promise in Christ by the gospel: [It is this:] that the Gentiles are now to be fellow heirs [with the Jews], members of the same body and joint partakers [sharing] in the same divine promise in Christ through [their acceptance of] the glad tidings (the Gospel). Amplified Bible©
That the Gentiles should be fellowheirs, and of the same body, and partakers of his promise in Christ by the gospel: Ce mystère, c`est que les païens sont cohéritiers, forment un même corps, et participent à la même promesse en Jésus Christ par l`Évangile, Louis Segond - 1910 (French)
That the Gentiles should be fellowheirs, and of the same body, and partakers of his promise in Christ by the gospel: savoir que les nations seraient cohéritières et d'un même corps et coparticipantes de sa promesse dans le Christ Jésus, par l'évangile; John Darby (French)
That the Gentiles should be fellowheirs, and of the same body, and partakers of his promise in Christ by the gospel: a saber, que os gentios são co-herdeiros e membros do mesmo corpo e co-participantes da promessa em Cristo Jesus por meio do evangelho;    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top