Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
That the Gentiles should be fellowheirs, and of the same body, and partakers of his promise in Christ by the gospel: |
to wit, that the Gentiles are fellow-heirs, and fellow-members of the body, and fellow-partakers of the promise in Christ Jesus through the gospel, |
American Standard |
That the Gentiles should be fellowheirs, and of the same body, and partakers of his promise in Christ by the gospel: |
Which is that the Gentiles have a part in the heritage, and in the same body, and in the same hope in Christ through the good news, |
Basic English |
That the Gentiles should be fellowheirs, and of the same body, and partakers of his promise in Christ by the gospel: |
That the Gentiles [1484] should be [1511] fellowheirs [4789], and [2532] of the same body [4954], and [2532] partakers [4830] of his [846] promise [1860] in [1722] Christ [5547] by [1223] the gospel [2098]: |
Strong Concordance |
That the Gentiles should be fellowheirs, and of the same body, and partakers of his promise in Christ by the gospel: |
That the Gentiles should be join heirs, and of the same body, and partakers of his promise in Christ by the gospel: |
Updated King James |
That the Gentiles should be fellowheirs, and of the same body, and partakers of his promise in Christ by the gospel: |
that the nations be fellow-heirs, and of the same body, and partakers of His promise in the Christ, through the good news, |
Young's Literal |
That the Gentiles should be fellowheirs, and of the same body, and partakers of his promise in Christ by the gospel: |
that they who are of the nations should be joint heirs, and a joint body, and joint partakers of his promise in Christ Jesus by the glad tidings; |
Darby |
That the Gentiles should be fellowheirs, and of the same body, and partakers of his promise in Christ by the gospel: |
That the Gentiles should be joint-heirs, and of the same body, and partakers of his promise in Christ by the Gospel: |
Webster |
That the Gentiles should be fellowheirs, and of the same body, and partakers of his promise in Christ by the gospel: |
that the Gentiles are fellow heirs, and fellow members of the body, and fellow partakers of his promise in Christ Jesus through the Good News, |
World English |
That the Gentiles should be fellowheirs, and of the same body, and partakers of his promise in Christ by the gospel: |
That the Gentiles should be fellow heirs, and of the same body, and co-partners of his promise in Christ Jesus, by the gospel: |
Douay Rheims |
That the Gentiles should be fellowheirs, and of the same body, and partakers of his promise in Christ by the gospel: |
esse gentes coheredes et concorporales et conparticipes promissionis in Christo Iesu per evangelium |
Jerome's Vulgate |
That the Gentiles should be fellowheirs, and of the same body, and partakers of his promise in Christ by the gospel: |
that the Gentiles are fellow heirs, and fellow members of the body, and fellow partakers of his promise in Messiah Yeshua through the Good News, |
Hebrew Names |
That the Gentiles should be fellowheirs, and of the same body, and partakers of his promise in Christ by the gospel: |
Que los Gentiles sean juntamente herederos, é incorporados, y consortes de su promesa en Cristo por el evangelio: |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
That the Gentiles should be fellowheirs, and of the same body, and partakers of his promise in Christ by the gospel: |
Que los gentiles sean juntamente herederos, e incorporados, y consortes de su Promesa en el Cristo por el Evangelio; |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
That the Gentiles should be fellowheirs, and of the same body, and partakers of his promise in Christ by the gospel: |
to be specific, that the Gentiles are fellow heirs and fellow members of the body, and fellow partakers of the promise in Christ Jesus through the gospel, |
New American Standard Bible© |
That the Gentiles should be fellowheirs, and of the same body, and partakers of his promise in Christ by the gospel: |
[It is this:] that the Gentiles are now to be fellow heirs [with the Jews], members of the same body and joint partakers [sharing] in the same divine promise in Christ through [their acceptance of] the glad tidings (the Gospel). |
Amplified Bible© |
That the Gentiles should be fellowheirs, and of the same body, and partakers of his promise in Christ by the gospel: |
Ce mystère, c`est que les païens sont cohéritiers, forment un même corps, et participent à la même promesse en Jésus Christ par l`Évangile, |
Louis Segond - 1910 (French) |
That the Gentiles should be fellowheirs, and of the same body, and partakers of his promise in Christ by the gospel: |
savoir que les nations seraient cohéritières et d'un même corps et coparticipantes de sa promesse dans le Christ Jésus, par l'évangile; |
John Darby (French) |
That the Gentiles should be fellowheirs, and of the same body, and partakers of his promise in Christ by the gospel: |
a saber, que os gentios são co-herdeiros e membros do mesmo corpo e co-participantes da promessa em Cristo Jesus por meio do evangelho; |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |