Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
For we through the Spirit wait for the hope of righteousness by faith. |
For we through the Spirit by faith wait for the hope of righteousness. |
American Standard |
For we through the Spirit wait for the hope of righteousness by faith. |
For we through the Spirit by faith are waiting for the hope of righteousness. |
Basic English |
For we through the Spirit wait for the hope of righteousness by faith. |
For [1063] we [2249] through the Spirit [4151] wait for [553] the hope [1680] of righteousness [1343] by [1537] faith [4102]. |
Strong Concordance |
For we through the Spirit wait for the hope of righteousness by faith. |
For we through the Spirit wait for the hope of righteousness by faith. |
Updated King James |
For we through the Spirit wait for the hope of righteousness by faith. |
for we by the Spirit, by faith, a hope of righteousness do wait for, |
Young's Literal |
For we through the Spirit wait for the hope of righteousness by faith. |
For we, by the Spirit, on the principle of faith, await the hope of righteousness. |
Darby |
For we through the Spirit wait for the hope of righteousness by faith. |
For we through the Spirit wait for the hope of righteousness by faith. |
Webster |
For we through the Spirit wait for the hope of righteousness by faith. |
For we, through the Spirit, by faith wait for the hope of righteousness. |
World English |
For we through the Spirit wait for the hope of righteousness by faith. |
For we in spirit, by faith, wait for the hope of justice. |
Douay Rheims |
For we through the Spirit wait for the hope of righteousness by faith. |
nos enim spiritu ex fide spem iustitiae expectamus |
Jerome's Vulgate |
For we through the Spirit wait for the hope of righteousness by faith. |
For we, through the Spirit, by faith wait for the hope of righteousness. |
Hebrew Names |
For we through the Spirit wait for the hope of righteousness by faith. |
Porque nosotros por el Espíritu esperamos la esperanza de la justicia por la fe. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
For we through the Spirit wait for the hope of righteousness by faith. |
Porque nosotros por el Espíritu aguardamos la esperanza de la justicia por la fe. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
For we through the Spirit wait for the hope of righteousness by faith. |
For we through the Spirit, by faith, are waiting for the hope of righteousness. |
New American Standard Bible© |
For we through the Spirit wait for the hope of righteousness by faith. |
For we, [not relying on the Law but] through the [Holy] Spirit's [help], by faith anticipate and wait for the blessing and good for which our righteousness and right standing with God [our conformity to His will in purpose, thought, and action, causes us] to hope. |
Amplified Bible© |
For we through the Spirit wait for the hope of righteousness by faith. |
Pour nous, c`est de la foi que nous attendons, par l`Esprit, l`espérance de la justice. |
Louis Segond - 1910 (French) |
For we through the Spirit wait for the hope of righteousness by faith. |
Car nous, par l' Esprit, sur le principe de la foi, nous attendons l'espérance de la justice. |
John Darby (French) |
For we through the Spirit wait for the hope of righteousness by faith. |
Nós, entretanto, pelo Espírito aguardamos a esperança da justiça que provém da fé. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |