Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Galatians 5:11 - King James

Verse         Comparing Text
Ga 5:11 And I, brethren, if I yet preach circumcision, why do I yet suffer persecution? then is the offence of the cross ceased.

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
And I, brethren, if I yet preach circumcision, why do I yet suffer persecution? then is the offence of the cross ceased. But I, brethren, if I still preach circumcision, why am I still persecuted? then hath the stumbling-block of the cross been done away. American Standard
And I, brethren, if I yet preach circumcision, why do I yet suffer persecution? then is the offence of the cross ceased. But I, brothers, if I am still preaching circumcision, why am I still attacked? then has the shame of the cross been taken away. Basic English
And I, brethren, if I yet preach circumcision, why do I yet suffer persecution? then is the offence of the cross ceased. And [1161] I [1473], brethren [80], if [1487] I [2784] yet [2089] preach [2784] circumcision [4061], why [5101] do I [1377] yet [2089] suffer persecution [1377]? then [686] is [2673] the offence [4625] of the cross [4716] ceased [2673]. Strong Concordance
And I, brethren, if I yet preach circumcision, why do I yet suffer persecution? then is the offence of the cross ceased. And I, brethren, if I yet preach circumcision, why do I yet suffer persecution? then is the offence of the cross ceased. Updated King James
And I, brethren, if I yet preach circumcision, why do I yet suffer persecution? then is the offence of the cross ceased. And I, brethren, if uncircumcision I yet preach, why yet am I persecuted? then hath the stumbling-block of the cross been done away; Young's Literal
And I, brethren, if I yet preach circumcision, why do I yet suffer persecution? then is the offence of the cross ceased. But I, brethren, if I yet preach circumcision, why am I yet persecuted? Then the scandal of the cross has been done away. Darby
And I, brethren, if I yet preach circumcision, why do I yet suffer persecution? then is the offence of the cross ceased. And I, brethren, if I yet preach circumcision, why do I yet suffer persecution? then hath the offense of the cross ceased. Webster
And I, brethren, if I yet preach circumcision, why do I yet suffer persecution? then is the offence of the cross ceased. But I, brothers, if I still preach circumcision, why am I still persecuted? Then the stumbling block of the cross has been removed. World English
And I, brethren, if I yet preach circumcision, why do I yet suffer persecution? then is the offence of the cross ceased. And I, brethren, if I yet preach circumcision, why do I yet suffer persecution? Then is the scandal of the cross made void. Douay Rheims
And I, brethren, if I yet preach circumcision, why do I yet suffer persecution? then is the offence of the cross ceased. ego autem fratres si circumcisionem adhuc praedico quid adhuc persecutionem patior ergo evacuatum est scandalum crucis Jerome's Vulgate
And I, brethren, if I yet preach circumcision, why do I yet suffer persecution? then is the offence of the cross ceased. But I, brothers, if I still proclaim circumcision, why am I still persecuted? Then the stumbling block of the cross has been removed. Hebrew Names
And I, brethren, if I yet preach circumcision, why do I yet suffer persecution? then is the offence of the cross ceased. Y yo, hermanos, si aun predico la circuncisión, ¿por qué padezco pesecución todavía? pues que quitado es el escándalo de la cruz. Reina Valera - 1909 (Spanish)
And I, brethren, if I yet preach circumcision, why do I yet suffer persecution? then is the offence of the cross ceased. Y yo, hermanos, si aún predico la circuncisión, ¿por qué padezco persecución todavía? Pues que quitado es el escándalo del madero. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
And I, brethren, if I yet preach circumcision, why do I yet suffer persecution? then is the offence of the cross ceased. But I, brethren, if I still preach circumcision, why am I still persecuted? Then the stumbling block of the cross has been abolished. New American Standard Bible©
And I, brethren, if I yet preach circumcision, why do I yet suffer persecution? then is the offence of the cross ceased. But, brethren, if I still preach circumcision [as some accuse me of doing, as necessary to salvation], why am I still suffering persecution? In that case the cross has ceased to be a stumbling block and is made meaningless (done away). Amplified Bible©
And I, brethren, if I yet preach circumcision, why do I yet suffer persecution? then is the offence of the cross ceased. Pour moi, frères, si je prêche encore la circoncision, pourquoi suis-je encore persécuté? Le scandale de la croix a donc disparu! Louis Segond - 1910 (French)
And I, brethren, if I yet preach circumcision, why do I yet suffer persecution? then is the offence of the cross ceased. Mais moi, frères, si je prêche encore la circoncision, pourquoi suis-je encore persécuté? -alors le scandale de la croix est anéanti. John Darby (French)
And I, brethren, if I yet preach circumcision, why do I yet suffer persecution? then is the offence of the cross ceased. Eu, porém, irmãos, se é que prego ainda a circuncisão, por que ainda sou perseguido? Nesse caso o escândalo da cruz estaria aniquilado.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top