Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Galatians 4:29 - King James

Verse         Comparing Text
Ga 4:29 But as then he that was born after the flesh persecuted him that was born after the Spirit, even so it is now.

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
But as then he that was born after the flesh persecuted him that was born after the Spirit, even so it is now. But as then he that was born after the flesh persecuted him that was born after the Spirit, so also it is now. American Standard
But as then he that was born after the flesh persecuted him that was born after the Spirit, even so it is now. But as in those days he who had birth after the flesh was cruel to him who had birth after the Spirit, even so it is now. Basic English
But as then he that was born after the flesh persecuted him that was born after the Spirit, even so it is now. But [235] as [5618] then [5119] he that was born [1080] after [2596] the flesh [4561] persecuted [1377] him that was born after [2596] the Spirit [4151], even [2532] so [3779] it is now [3568]. Strong Concordance
But as then he that was born after the flesh persecuted him that was born after the Spirit, even so it is now. But as then he that was born after the flesh persecuted him that was born after the Spirit, even so it is now. Updated King James
But as then he that was born after the flesh persecuted him that was born after the Spirit, even so it is now. but as then he who was born according to the flesh did persecute him according to the spirit, so also now; Young's Literal
But as then he that was born after the flesh persecuted him that was born after the Spirit, even so it is now. But as then he that was born according to flesh persecuted him that was born according to Spirit, so also it is now. Darby
But as then he that was born after the flesh persecuted him that was born after the Spirit, even so it is now. But as then he that was born according to the flesh persecuted him that was born according to the Spirit, even so it is now. Webster
But as then he that was born after the flesh persecuted him that was born after the Spirit, even so it is now. But as then, he who was born according to the flesh persecuted him who was born according to the Spirit, so also it is now. World English
But as then he that was born after the flesh persecuted him that was born after the Spirit, even so it is now. But as then he, that was born according to the flesh, persecuted him that was after the spirit; so also it is now. Douay Rheims
But as then he that was born after the flesh persecuted him that was born after the Spirit, even so it is now. sed quomodo tunc qui secundum carnem natus fuerat persequebatur eum qui secundum spiritum ita et nunc Jerome's Vulgate
But as then he that was born after the flesh persecuted him that was born after the Spirit, even so it is now. But as then, he who was born according to the flesh persecuted him who was born according to the Spirit, so also it is now. Hebrew Names
But as then he that was born after the flesh persecuted him that was born after the Spirit, even so it is now. Empero como entonces el que era engendrado según la carne, perseguía al que había nacido según el Espíritu, así también ahora. Reina Valera - 1909 (Spanish)
But as then he that was born after the flesh persecuted him that was born after the Spirit, even so it is now. Pero como entonces el que era engendrado según la carne, perseguía al que había nacido según el Espíritu, así también ahora. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
But as then he that was born after the flesh persecuted him that was born after the Spirit, even so it is now. But as at that time he who was born according to the flesh persecuted him who was born according to the Spirit, so it is now also. New American Standard Bible©
But as then he that was born after the flesh persecuted him that was born after the Spirit, even so it is now. Yet [just] as at that time the child [of ordinary birth] born according to the flesh despised and persecuted him [who was born remarkably] according to [the promise and the working of] the [Holy] Spirit, so it is now also. See: Gen. 21:9. Amplified Bible©
But as then he that was born after the flesh persecuted him that was born after the Spirit, even so it is now. et de même qu`alors celui qui était né selon la chair persécutait celui qui était né selon l`Esprit, ainsi en est-il encore maintenant. Louis Segond - 1910 (French)
But as then he that was born after the flesh persecuted him that was born after the Spirit, even so it is now. Mais, comme alors celui qui était né selon la chair persécutait celui qui était né selon l'Esprit, il en est de même aussi maintenant. John Darby (French)
But as then he that was born after the flesh persecuted him that was born after the Spirit, even so it is now. Mas, como naquele tempo o que nasceu segundo a carne perseguia ao que nasceu segundo o Espírito, assim é também agora.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top