Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
Am I therefore become your enemy, because I tell you the truth? |
So then am I become your enemy, by telling you the truth? |
American Standard |
Am I therefore become your enemy, because I tell you the truth? |
So then am I no longer your friend, because I give you true words? |
Basic English |
Am I therefore become your enemy, because I tell you the truth? |
Am I [1096] therefore [5620] become [1096] your [5216] enemy [2190], because I tell [226] you [5213] the truth [226]? |
Strong Concordance |
Am I therefore become your enemy, because I tell you the truth? |
Am I therefore become your enemy, because I tell you the truth? |
Updated King James |
Am I therefore become your enemy, because I tell you the truth? |
so that your enemy have I become, being true to you? |
Young's Literal |
Am I therefore become your enemy, because I tell you the truth? |
So I have become your enemy in speaking the truth to you? |
Darby |
Am I therefore become your enemy, because I tell you the truth? |
Am I therefore become your enemy because I tell you the truth? |
Webster |
Am I therefore become your enemy, because I tell you the truth? |
So then, have I become your enemy by telling you the truth? |
World English |
Am I therefore become your enemy, because I tell you the truth? |
Am I then become your enemy, because I tell you the truth? |
Douay Rheims |
Am I therefore become your enemy, because I tell you the truth? |
ergo inimicus vobis factus sum verum dicens vobis |
Jerome's Vulgate |
Am I therefore become your enemy, because I tell you the truth? |
So then, have I become your enemy by telling you the truth? |
Hebrew Names |
Am I therefore become your enemy, because I tell you the truth? |
¿Heme pues hecho vuestro enemigo, diciéndoos la verdad? |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
Am I therefore become your enemy, because I tell you the truth? |
¿Me he hecho, pues, vuestro enemigo, diciéndoos la verdad? |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
Am I therefore become your enemy, because I tell you the truth? |
So have I become your enemy by telling you the truth? |
New American Standard Bible© |
Am I therefore become your enemy, because I tell you the truth? |
Have I then become your enemy by telling the truth to you and dealing sincerely with you? |
Amplified Bible© |
Am I therefore become your enemy, because I tell you the truth? |
Suis-je devenu votre ennemi en vous disant la vérité? |
Louis Segond - 1910 (French) |
Am I therefore become your enemy, because I tell you the truth? |
Je suis donc devenu votre ennemi en vous disant la vérité? |
John Darby (French) |
Am I therefore become your enemy, because I tell you the truth? |
Tornei-me acaso vosso inimigo, porque vos disse a verdade? |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |