Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Galatians 4:13 - King James

Verse         Comparing Text
Ga 4:13 Ye know how through infirmity of the flesh I preached the gospel unto you at the first.

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
Ye know how through infirmity of the flesh I preached the gospel unto you at the first. but ye know that because of an infirmity of the flesh I preached the gospel unto you the first time: American Standard
Ye know how through infirmity of the flesh I preached the gospel unto you at the first. But you have knowledge that with a feeble body I was preaching the good news to you the first time; Basic English
Ye know how through infirmity of the flesh I preached the gospel unto you at the first. [1161] Ye know [1492] how [3754] through [1223] infirmity [769] of the flesh [4561] I preached the gospel [2097] unto you [5213] at the first [4386]. Strong Concordance
Ye know how through infirmity of the flesh I preached the gospel unto you at the first. All of you know how through infirmity of the flesh I preached the gospel unto you at the first. Updated King James
Ye know how through infirmity of the flesh I preached the gospel unto you at the first. and ye have known that through infirmity of the flesh I did proclaim good news to you at the first, Young's Literal
Ye know how through infirmity of the flesh I preached the gospel unto you at the first. But ye know that in weakness of the flesh I announced the glad tidings to you at the first; Darby
Ye know how through infirmity of the flesh I preached the gospel unto you at the first. Ye know that in infirmity of the flesh I preached the gospel to you at the first. Webster
Ye know how through infirmity of the flesh I preached the gospel unto you at the first. but you know that because of weakness of the flesh I preached the Good News to you the first time. World English
Ye know how through infirmity of the flesh I preached the gospel unto you at the first. And you know, how through infirmity of the flesh, I preached the gospel to you heretofore: and your temptation in my flesh, Douay Rheims
Ye know how through infirmity of the flesh I preached the gospel unto you at the first. scitis autem quia per infirmitatem carnis evangelizavi vobis iam pridem Jerome's Vulgate
Ye know how through infirmity of the flesh I preached the gospel unto you at the first. but you know that because of weakness of the flesh I preached the Good News to you the first time. Hebrew Names
Ye know how through infirmity of the flesh I preached the gospel unto you at the first. Que vosotros sabéis que por flaqueza de carne os anuncié el evangelio al principio: Reina Valera - 1909 (Spanish)
Ye know how through infirmity of the flesh I preached the gospel unto you at the first. Que vosotros sabéis que por flaqueza de carne os anuncié el Evangelio al principio; Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
Ye know how through infirmity of the flesh I preached the gospel unto you at the first. but you know that it was because of a bodily illness that I preached the gospel to you the first time; New American Standard Bible©
Ye know how through infirmity of the flesh I preached the gospel unto you at the first. On the contrary, you know that it was on account of a bodily ailment that [I remained and] preached the Gospel to you the first time. Amplified Bible©
Ye know how through infirmity of the flesh I preached the gospel unto you at the first. Vous ne m`avez fait aucun tort. Vous savez que ce fut à cause d`une infirmité de la chair que je vous ai pour la première fois annoncé l`Évangile. Louis Segond - 1910 (French)
Ye know how through infirmity of the flesh I preached the gospel unto you at the first. -et vous savez que dans l'infirmité de la chair je vous ai évangélisé au commencement; John Darby (French)
Ye know how through infirmity of the flesh I preached the gospel unto you at the first. e vós sabeis que por causa de uma enfermidade da carne vos anunciei o evangelho a primeira vez,    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top