Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Galatians 4:12 - King James

Verse         Comparing Text
Ga 4:12 Brethren, I beseech you, be as I am; for I am as ye are: ye have not injured me at all.

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
Brethren, I beseech you, be as I am; for I am as ye are: ye have not injured me at all. I beseech you, brethren, become as I am, for I also am become as ye are. Ye did me no wrong: American Standard
Brethren, I beseech you, be as I am; for I am as ye are: ye have not injured me at all. My desire for you, brothers, is that you may be as I am, because I am as you are. You have done me no wrong; Basic English
Brethren, I beseech you, be as I am; for I am as ye are: ye have not injured me at all. Brethren [80], I beseech [1189] you [5216], be [1096] as [5613] I [1473] am; for [3754] I [2504] am as [5613] ye [5210] are: ye have not injured [91] me [3165] at all [3762]. Strong Concordance
Brethren, I beseech you, be as I am; for I am as ye are: ye have not injured me at all. Brethren, I plead to you, be as I am; for I am as all of you are: all of you have not injured me at all. Updated King James
Brethren, I beseech you, be as I am; for I am as ye are: ye have not injured me at all. Become as I `am' -- because I also `am' as ye brethren, I beseech you; to me ye did no hurt, Young's Literal
Brethren, I beseech you, be as I am; for I am as ye are: ye have not injured me at all. Be as I am, for I also am as ye, brethren, I beseech you: ye have not at all wronged me. Darby
Brethren, I beseech you, be as I am; for I am as ye are: ye have not injured me at all. Brethren, I beseech you, be as I am; for I am as ye are: ye have not injured me at all. Webster
Brethren, I beseech you, be as I am; for I am as ye are: ye have not injured me at all. I beg you, brothers, become as I am, for I also have become as you are. You did me no wrong, World English
Brethren, I beseech you, be as I am; for I am as ye are: ye have not injured me at all. Be ye as I, because I also am as you: brethren, I beseech you: you have not injured me at all. Douay Rheims
Brethren, I beseech you, be as I am; for I am as ye are: ye have not injured me at all. estote sicut et ego quia et ego sicut vos fratres obsecro vos nihil me laesistis Jerome's Vulgate
Brethren, I beseech you, be as I am; for I am as ye are: ye have not injured me at all. I beg you, brothers, become as I am, for I also have become as you are. You did me no wrong, Hebrew Names
Brethren, I beseech you, be as I am; for I am as ye are: ye have not injured me at all. Hermanos, os ruego, sed como yo, porque yo soy como vosotros: ningún agravio me habéis hecho. Reina Valera - 1909 (Spanish)
Brethren, I beseech you, be as I am; for I am as ye are: ye have not injured me at all. Hermanos, os ruego, sed como yo, porque yo soy como vosotros; ningún agravio me habéis hecho. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
Brethren, I beseech you, be as I am; for I am as ye are: ye have not injured me at all. I beg of you, brethren, become as I am, for I also have become as you are. You have done me no wrong; New American Standard Bible©
Brethren, I beseech you, be as I am; for I am as ye are: ye have not injured me at all. Brethren, I beg of you, become as I am [free from the bondage of Jewish ritualism and ordinances], for I also have become as you are [a Gentile]. You did me no wrong [in the days when I first came to you; do not do it now]. Amplified Bible©
Brethren, I beseech you, be as I am; for I am as ye are: ye have not injured me at all. Soyez comme moi, car moi aussi je suis comme vous. Frères, je vous en supplie. Louis Segond - 1910 (French)
Brethren, I beseech you, be as I am; for I am as ye are: ye have not injured me at all. ¶ Soyez comme moi, car moi aussi je suis comme vous, frères; je vous en prie. Vous ne m'avez fait aucun tort; John Darby (French)
Brethren, I beseech you, be as I am; for I am as ye are: ye have not injured me at all. Irmãos, rogo-vos que vos torneis como eu, porque também eu me tornei como vós. Nenhum mal me fizestes;    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top