Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
To whom we gave place by subjection, no, not for an hour; that the truth of the gospel might continue with you. |
to whom we gave place in the way of subjection, no, not for an hour; that the truth of the gospel might continue with you. |
American Standard |
To whom we gave place by subjection, no, not for an hour; that the truth of the gospel might continue with you. |
To whom we gave way not even for an hour; so that the true words of the good news might still be with you. |
Basic English |
To whom we gave place by subjection, no, not for an hour; that the truth of the gospel might continue with you. |
To whom [3739] we gave place [1502] by subjection [5292], no, not [3761] for [4314] an hour [5610]; that [2443] the truth [225] of the gospel [2098] might continue [1265] with [4314] you [5209]. |
Strong Concordance |
To whom we gave place by subjection, no, not for an hour; that the truth of the gospel might continue with you. |
To whom we gave place by subjection, no, not for an hour; that the truth of the gospel might continue with you. |
Updated King James |
To whom we gave place by subjection, no, not for an hour; that the truth of the gospel might continue with you. |
to whom not even for an hour we gave place by subjection, that the truth of the good news might remain to you. |
Young's Literal |
To whom we gave place by subjection, no, not for an hour; that the truth of the gospel might continue with you. |
to whom we yielded in subjection not even for an hour, that the truth of the glad tidings might remain with you. |
Darby |
To whom we gave place by subjection, no, not for an hour; that the truth of the gospel might continue with you. |
To whom we gave place by subjection, no, not for an hour; that the truth of the gospel might continue with you. |
Webster |
To whom we gave place by subjection, no, not for an hour; that the truth of the gospel might continue with you. |
to whom we gave no place in the way of subjection, not for an hour, that the truth of the Good News might continue with you. |
World English |
To whom we gave place by subjection, no, not for an hour; that the truth of the gospel might continue with you. |
To whom we yielded not by subjection, no not for an hour, that the truth of the gospel might continue with you. |
Douay Rheims |
To whom we gave place by subjection, no, not for an hour; that the truth of the gospel might continue with you. |
quibus neque ad horam cessimus subiectioni ut veritas evangelii permaneat apud vos |
Jerome's Vulgate |
To whom we gave place by subjection, no, not for an hour; that the truth of the gospel might continue with you. |
to whom we gave no place in the way of subjection, not for an hour, that the truth of the Good News might continue with you. |
Hebrew Names |
To whom we gave place by subjection, no, not for an hour; that the truth of the gospel might continue with you. |
A los cuales ni aun por una hora cedimos sujetándonos, para que la verdad del evangelio permaneciese con vosotros. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
To whom we gave place by subjection, no, not for an hour; that the truth of the gospel might continue with you. |
a los cuales ni aun por una hora accedimos a someternos, para que la verdad del Evangelio permaneciese con vosotros. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
To whom we gave place by subjection, no, not for an hour; that the truth of the gospel might continue with you. |
But we did not yield in subjection to them for even an hour, so that the truth of the gospel would remain with you. |
New American Standard Bible© |
To whom we gave place by subjection, no, not for an hour; that the truth of the gospel might continue with you. |
To them we did not yield submission even for a moment, that the truth of the Gospel might continue to be [preserved] for you [in its purity]. |
Amplified Bible© |
To whom we gave place by subjection, no, not for an hour; that the truth of the gospel might continue with you. |
Nous ne leur cédâmes pas un instant et nous résistâmes à leurs exigences, afin que la vérité de l`Évangile fût maintenue parmi vous. |
Louis Segond - 1910 (French) |
To whom we gave place by subjection, no, not for an hour; that the truth of the gospel might continue with you. |
auxquels nous n'avons pas cédé par soumission, non pas même un moment, afin que la vérité de l'évangile demeurât avec vous. |
John Darby (French) |
To whom we gave place by subjection, no, not for an hour; that the truth of the gospel might continue with you. |
aos quais nem ainda por uma hora cedemos em sujeição, para que a verdade do evangelho permanecesse entre vós. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |