Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
Being enriched in every thing to all bountifulness, which causeth through us thanksgiving to God. |
ye being enriched in everything unto all liberality, which worketh through us thanksgiving to God. |
American Standard |
Being enriched in every thing to all bountifulness, which causeth through us thanksgiving to God. |
Your wealth being increased in everything, with a simple mind, causing praise to God through us. |
Basic English |
Being enriched in every thing to all bountifulness, which causeth through us thanksgiving to God. |
Being enriched [4148] in [1722] every thing [3956] to [1519] all [3956] bountifulness [572], which [3748] causeth [2716] through [1223] us [2257] thanksgiving [2169] to God [2316]. |
Strong Concordance |
Being enriched in every thing to all bountifulness, which causeth through us thanksgiving to God. |
Being enriched in every thing to all bountifulness, which causes through us thanksgiving to God. |
Updated King James |
Being enriched in every thing to all bountifulness, which causeth through us thanksgiving to God. |
in every thing being enriched to all liberality, which doth work through us thanksgiving to God, |
Young's Literal |
Being enriched in every thing to all bountifulness, which causeth through us thanksgiving to God. |
enriched in every way unto all free-hearted liberality, which works through us thanksgiving to God. |
Darby |
Being enriched in every thing to all bountifulness, which causeth through us thanksgiving to God. |
Being enriched in every thing to all bountifulness, which causeth through us thanksgiving to God. |
Webster |
Being enriched in every thing to all bountifulness, which causeth through us thanksgiving to God. |
you being enriched in everything to all liberality, which works through us thanksgiving to God. |
World English |
Being enriched in every thing to all bountifulness, which causeth through us thanksgiving to God. |
That being enriched in all things, you may abound unto all simplicity, which worketh through us thanksgiving to God. |
Douay Rheims |
Being enriched in every thing to all bountifulness, which causeth through us thanksgiving to God. |
ut in omnibus locupletati abundetis in omnem simplicitatem quae operatur per nos gratiarum actionem Deo |
Jerome's Vulgate |
Being enriched in every thing to all bountifulness, which causeth through us thanksgiving to God. |
you being enriched in everything to all liberality, which works through us thanksgiving to God. |
Hebrew Names |
Being enriched in every thing to all bountifulness, which causeth through us thanksgiving to God. |
Para que estéis enriquecidos en todo para toda bondad, la cual obra por nosotros hacimiento de gracias á Dios. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
Being enriched in every thing to all bountifulness, which causeth through us thanksgiving to God. |
para que enriquecidos en todo abundéis en toda bondad, la cual obra por nosotros acción de gracias a Dios. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
Being enriched in every thing to all bountifulness, which causeth through us thanksgiving to God. |
you will be enriched in everything for all liberality, which through us is producing thanksgiving to God. |
New American Standard Bible© |
Being enriched in every thing to all bountifulness, which causeth through us thanksgiving to God. |
Thus you will be enriched in all things and in every way, so that you can be generous, and [your generosity as it is] administered by us will bring forth thanksgiving to God. |
Amplified Bible© |
Being enriched in every thing to all bountifulness, which causeth through us thanksgiving to God. |
Vous serez de la sorte enrichis à tous égards pour toute espèce de libéralités qui, par notre moyen, feront offrir à Dieu des actions de grâces. |
Louis Segond - 1910 (French) |
Being enriched in every thing to all bountifulness, which causeth through us thanksgiving to God. |
étant de toute manière enrichis pour une entière libéralité, qui produit par nous des actions de grâces à Dieu. |
John Darby (French) |
Being enriched in every thing to all bountifulness, which causeth through us thanksgiving to God. |
enquanto em tudo enriqueceis para toda a liberalidade, a qual por nós reverte em ações de graças a Deus. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |