Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
And this they did, not as we hoped, but first gave their own selves to the Lord, and unto us by the will of God. |
and this, not as we had hoped, but first they gave their own selves to the Lord, and to us through the will of God. |
American Standard |
And this they did, not as we hoped, but first gave their own selves to the Lord, and unto us by the will of God. |
And going even farther than our hope, they first gave themselves to the Lord and to us after the purpose of God. |
Basic English |
And this they did, not as we hoped, but first gave their own selves to the Lord, and unto us by the will of God. |
And [2532] this they did, not [3756] as [2531] we hoped [1679], but [235] first [4412] gave [1325] their own selves [1438] to the Lord [2962], and [2532] unto us [2254] by [1223] the will [2307] of God [2316]. |
Strong Concordance |
And this they did, not as we hoped, but first gave their own selves to the Lord, and unto us by the will of God. |
And this they did, not as we hoped, but first gave their own selves to the Lord, and unto us by the will of God. |
Updated King James |
And this they did, not as we hoped, but first gave their own selves to the Lord, and unto us by the will of God. |
and not according as we expected, but themselves they did give first to the Lord, and to us, through the will of God, |
Young's Literal |
And this they did, not as we hoped, but first gave their own selves to the Lord, and unto us by the will of God. |
And not according as we hoped, but they gave themselves first to the Lord, and to us by God's will. |
Darby |
And this they did, not as we hoped, but first gave their own selves to the Lord, and unto us by the will of God. |
And this they did, not as we hoped, but first gave their own selves to the Lord, and to us by the will of God: |
Webster |
And this they did, not as we hoped, but first gave their own selves to the Lord, and unto us by the will of God. |
This was not as we had hoped, but first they gave their own selves to the Lord, and to us through the will of God. |
World English |
And this they did, not as we hoped, but first gave their own selves to the Lord, and unto us by the will of God. |
And not as we hoped, but they gave their own selves first to the Lord, then to us by the will of God: |
Douay Rheims |
And this they did, not as we hoped, but first gave their own selves to the Lord, and unto us by the will of God. |
et non sicut speravimus sed semet ipsos dederunt primum Domino deinde nobis per voluntatem Dei |
Jerome's Vulgate |
And this they did, not as we hoped, but first gave their own selves to the Lord, and unto us by the will of God. |
This was not as we had hoped, but first they gave their own selves to the Lord, and to us through the will of God. |
Hebrew Names |
And this they did, not as we hoped, but first gave their own selves to the Lord, and unto us by the will of God. |
Y no como lo esperábamos, mas aun á sí mismos se dieron primeramente al Señor, y á nosotros por la voluntad de Dios. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
And this they did, not as we hoped, but first gave their own selves to the Lord, and unto us by the will of God. |
Y no como lo esperábamos, sino que a sí mismos se dieron primeramente al Señor, y luego a nosotros por la voluntad de Dios. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
And this they did, not as we hoped, but first gave their own selves to the Lord, and unto us by the will of God. |
and this, not as we had expected, but they first gave themselves to the Lord and to us by the will of God. |
New American Standard Bible© |
And this they did, not as we hoped, but first gave their own selves to the Lord, and unto us by the will of God. |
Nor [was this gift of theirs merely the contribution] that we expected, but first they gave themselves to the Lord and to us [as His agents] by the will of God [entirely disregarding their personal interests, they gave as much as they possibly could, having put themselves at our disposal to be directed by the will of God]-- |
Amplified Bible© |
And this they did, not as we hoped, but first gave their own selves to the Lord, and unto us by the will of God. |
Et non seulement ils ont contribué comme nous l`espérions, mais ils se sont d`abord donnés eux-mêmes au Seigneur, puis à nous, par la volonté de Dieu. |
Louis Segond - 1910 (French) |
And this they did, not as we hoped, but first gave their own selves to the Lord, and unto us by the will of God. |
et non seulement comme nous l'avions espéré, mais ils se sont donnés premièrement eux-mêmes au Seigneur, et puis à nous, par la volonté de Dieu; |
John Darby (French) |
And this they did, not as we hoped, but first gave their own selves to the Lord, and unto us by the will of God. |
e não somente fizeram como nós esperávamos, mas primeiramente a si mesmos se deram ao Senhor, e a nós pela vontade de Deus; |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |