Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
But thanks be to God, which put the same earnest care into the heart of Titus for you. |
But thanks be to God, who putteth the same earnest care for you into the heart of Titus. |
American Standard |
But thanks be to God, which put the same earnest care into the heart of Titus for you. |
But praise be to God, who puts the same care for you into the heart of Titus. |
Basic English |
But thanks be to God, which put the same earnest care into the heart of Titus for you. |
But [1161] thanks [5485] be to God [2316], which [3588] put [1325] the same [846] earnest care [4710] into [1722] the heart [2588] of Titus [5103] for [5228] you [5216]. |
Strong Concordance |
But thanks be to God, which put the same earnest care into the heart of Titus for you. |
But thanks be to God, which put the same earn care into the heart of Titus for you. |
Updated King James |
But thanks be to God, which put the same earnest care into the heart of Titus for you. |
And thanks to God, who is putting the same diligence for you in the heart of Titus, |
Young's Literal |
But thanks be to God, which put the same earnest care into the heart of Titus for you. |
But thanks be to God, who gives the same diligent zeal for you in the heart of Titus. |
Darby |
But thanks be to God, which put the same earnest care into the heart of Titus for you. |
But thanks be to God, who put the same earnest care into the heart of Titus for you. |
Webster |
But thanks be to God, which put the same earnest care into the heart of Titus for you. |
But thanks be to God, who puts the same earnest care for you into the heart of Titus. |
World English |
But thanks be to God, which put the same earnest care into the heart of Titus for you. |
And thanks be to God, who hath given the same carefulness for you in the heart of Titus. |
Douay Rheims |
But thanks be to God, which put the same earnest care into the heart of Titus for you. |
gratias autem Deo qui dedit eandem sollicitudinem pro vobis in corde Titi |
Jerome's Vulgate |
But thanks be to God, which put the same earnest care into the heart of Titus for you. |
But thanks be to God, who puts the same earnest care for you into the heart of Titus. |
Hebrew Names |
But thanks be to God, which put the same earnest care into the heart of Titus for you. |
Empero gracias á Dios que dió la misma solicitud por vosotros en el corazón de Tito. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
But thanks be to God, which put the same earnest care into the heart of Titus for you. |
Pero gracias a Dios que dio la misma solicitud por vosotros en el corazón de Tito. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
But thanks be to God, which put the same earnest care into the heart of Titus for you. |
But thanks be to God who puts the same earnestness on your behalf in the heart of Titus. |
New American Standard Bible© |
But thanks be to God, which put the same earnest care into the heart of Titus for you. |
But thanks be to God Who planted the same earnest zeal and care for you in the heart of Titus. |
Amplified Bible© |
But thanks be to God, which put the same earnest care into the heart of Titus for you. |
Grâces soient rendues à Dieu de ce qu`il a mis dans le coeur de Tite le même empressement pour vous; |
Louis Segond - 1910 (French) |
But thanks be to God, which put the same earnest care into the heart of Titus for you. |
¶ Or grâces à Dieu qui met le même zèle pour vous dans le coeur de Tite; |
John Darby (French) |
But thanks be to God, which put the same earnest care into the heart of Titus for you. |
Mas, graças a Deus, que pôs no coração de Tito a mesma solicitude por vós; |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |