Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: 2 Corinthians 4:10 - King James

Verse         Comparing Text
2Co 4:10 Always bearing about in the body the dying of the Lord Jesus, that the life also of Jesus might be made manifest in our body.

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
Always bearing about in the body the dying of the Lord Jesus, that the life also of Jesus might be made manifest in our body. always bearing about in the body the dying of Jesus, that the life also of Jesus may be manifested in our body. American Standard
Always bearing about in the body the dying of the Lord Jesus, that the life also of Jesus might be made manifest in our body. In our bodies there is ever the mark of the death of Jesus, so that the life of Jesus may be seen in our bodies. Basic English
Always bearing about in the body the dying of the Lord Jesus, that the life also of Jesus might be made manifest in our body. Always [3842] bearing about [4064] in [1722] the body [4983] the dying [3500] of the Lord [2962] Jesus [2424], that [2443] the life [2222] also [2532] of Jesus [2424] might be made manifest [5319] in [1722] our [2257] body [4983]. Strong Concordance
Always bearing about in the body the dying of the Lord Jesus, that the life also of Jesus might be made manifest in our body. Always bearing about in the body the dying of the Lord Jesus, that the life also of Jesus might be made manifest in our body. Updated King James
Always bearing about in the body the dying of the Lord Jesus, that the life also of Jesus might be made manifest in our body. at all times the dying of the Lord Jesus bearing about in the body, that the life also of Jesus in our body may be manifested, Young's Literal
Always bearing about in the body the dying of the Lord Jesus, that the life also of Jesus might be made manifest in our body. always bearing about in the body the dying of Jesus, that the life also of Jesus may be manifested in our body; Darby
Always bearing about in the body the dying of the Lord Jesus, that the life also of Jesus might be made manifest in our body. Always bearing about in the body the dying of the Lord Jesus, that the life also of Jesus may be made manifest in our body. Webster
Always bearing about in the body the dying of the Lord Jesus, that the life also of Jesus might be made manifest in our body. always carrying in the body the putting to death of the Lord Jesus, that the life of Jesus may also be revealed in our body. World English
Always bearing about in the body the dying of the Lord Jesus, that the life also of Jesus might be made manifest in our body. Always bearing about in our body the mortification of Jesus, that the life also of Jesus may be made manifest in our bodies. Douay Rheims
Always bearing about in the body the dying of the Lord Jesus, that the life also of Jesus might be made manifest in our body. semper mortificationem Iesu in corpore nostro circumferentes ut et vita Iesu in corporibus nostris manifestetur Jerome's Vulgate
Always bearing about in the body the dying of the Lord Jesus, that the life also of Jesus might be made manifest in our body. always carrying in the body the putting to death of the Lord Yeshua, that the life of Yeshua may also be revealed in our body. Hebrew Names
Always bearing about in the body the dying of the Lord Jesus, that the life also of Jesus might be made manifest in our body. Llevando siempre por todas partes la muerte de Jesús en el cuerpo, para que también la vida de Jesús sea manifestada en nuestros cuerpos. Reina Valera - 1909 (Spanish)
Always bearing about in the body the dying of the Lord Jesus, that the life also of Jesus might be made manifest in our body. llevando siempre por todas partes la mortificación del Seńor Jesús en nuestro cuerpo, para que también la vida de Jesús sea manifestada en nuestros cuerpos. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
Always bearing about in the body the dying of the Lord Jesus, that the life also of Jesus might be made manifest in our body. always carrying about in the body the dying of Jesus, so that the life of Jesus also may be manifested in our body. New American Standard Bible©
Always bearing about in the body the dying of the Lord Jesus, that the life also of Jesus might be made manifest in our body. Always carrying about in the body the liability and exposure to the same putting to death that the Lord Jesus suffered, so that the [resurrection] life of Jesus also may be shown forth by and in our bodies. Amplified Bible©
Always bearing about in the body the dying of the Lord Jesus, that the life also of Jesus might be made manifest in our body. portant toujours avec nous dans notre corps la mort de Jésus, afin que la vie de Jésus soit aussi manifestée dans notre corps. Louis Segond - 1910 (French)
Always bearing about in the body the dying of the Lord Jesus, that the life also of Jesus might be made manifest in our body. portant toujours partout dans le corps la mort de Jésus, afin que la vie aussi de Jésus soit manifestée dans nos corps. John Darby (French)
Always bearing about in the body the dying of the Lord Jesus, that the life also of Jesus might be made manifest in our body. trazendo sempre no corpo o morrer de Jesus, para que também a vida de Jesus se manifeste em nossos corpos;    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top