Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: 2 Corinthians 2:9 - King James

Verse         Comparing Text
2Co 2:9 For to this end also did I write, that I might know the proof of you, whether ye be obedient in all things.

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
For to this end also did I write, that I might know the proof of you, whether ye be obedient in all things. For to this end also did I write, that I might know the proof of you, whether ye are obedient in all things. American Standard
For to this end also did I write, that I might know the proof of you, whether ye be obedient in all things. And for the same reason I sent you a letter so that I might be certain of your desire to do my orders in all things. Basic English
For to this end also did I write, that I might know the proof of you, whether ye be obedient in all things. For [1063] to [1519] this end [5124] also [2532] did I write [1125], that [2443] I might know [1097] the proof [1382] of you [5216], whether [1487] ye be [2075] obedient [5255] in [1519] all things [3956]. Strong Concordance
For to this end also did I write, that I might know the proof of you, whether ye be obedient in all things. In order to this end also did I write, that I might know the proof of you, whether all of you be obedient in all things. Updated King James
For to this end also did I write, that I might know the proof of you, whether ye be obedient in all things. for, for this also did I write, that I might know the proof of you, whether in regard to all things ye are obedient. Young's Literal
For to this end also did I write, that I might know the proof of you, whether ye be obedient in all things. For to this end also I have written, that I might know, by putting you to the test, if as to everything ye are obedient. Darby
For to this end also did I write, that I might know the proof of you, whether ye be obedient in all things. For to this end also I wrote, that I might know the proof of you, whether ye are obedient in all things. Webster
For to this end also did I write, that I might know the proof of you, whether ye be obedient in all things. For to this end I also wrote, that I might know the proof of you, whether you are obedient in all things. World English
For to this end also did I write, that I might know the proof of you, whether ye be obedient in all things. For to this end also did I write, that I may know the experiment of you, whether you be obedient in all things. Douay Rheims
For to this end also did I write, that I might know the proof of you, whether ye be obedient in all things. ideo enim et scripsi ut cognoscam experimentum vestrum an in omnibus oboedientes sitis Jerome's Vulgate
For to this end also did I write, that I might know the proof of you, whether ye be obedient in all things. For to this end I also wrote, that I might know the proof of you, whether you are obedient in all things. Hebrew Names
For to this end also did I write, that I might know the proof of you, whether ye be obedient in all things. Porque también por este fin os escribí, para tener experiencia de vosotros si sois obedientes en todo. Reina Valera - 1909 (Spanish)
For to this end also did I write, that I might know the proof of you, whether ye be obedient in all things. Porque también para este fin os escribí, para tener experiencia de vosotros si sois obedientes en todo. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
For to this end also did I write, that I might know the proof of you, whether ye be obedient in all things. For to this end also I wrote, so that I might put you to the test, whether you are obedient in all things. New American Standard Bible©
For to this end also did I write, that I might know the proof of you, whether ye be obedient in all things. For this was my purpose in writing you, to test your attitude and see if you would stand the test, whether you are obedient and altogether agreeable [to following my orders] in everything. Amplified Bible©
For to this end also did I write, that I might know the proof of you, whether ye be obedient in all things. car je vous ai écrit aussi dans le but de connaître, en vous mettant à l`épreuve, si vous êtes obéissants en toutes choses. Louis Segond - 1910 (French)
For to this end also did I write, that I might know the proof of you, whether ye be obedient in all things. Car c'est aussi pour cela que je vous ai écrit, afin que je connaisse, à l'épreuve, si vous êtes obéissants en toutes choses. John Darby (French)
For to this end also did I write, that I might know the proof of you, whether ye be obedient in all things. É pois para isso também que escrevi, para, por esta prova, saber se sois obedientes em tudo.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top