Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: 2 Corinthians 2:11 - King James

Verse         Comparing Text
2Co 2:11 Lest Satan should get an advantage of us: for we are not ignorant of his devices.

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
Lest Satan should get an advantage of us: for we are not ignorant of his devices. that no advantage may be gained over us by Satan: for we are not ignorant of his devices. American Standard
Lest Satan should get an advantage of us: for we are not ignorant of his devices. So that Satan may not get the better of us: for we are not without knowledge of his designs. Basic English
Lest Satan should get an advantage of us: for we are not ignorant of his devices. Lest [3363] Satan [5259] [4567] should get an advantage of us [4122]: for [1063] we are not [3756] ignorant [50] of his [846] devices [3540]. Strong Concordance
Lest Satan should get an advantage of us: for we are not ignorant of his devices. Lest Satan should get an advantage of us: for we are not ignorant of his devices. Updated King James
Lest Satan should get an advantage of us: for we are not ignorant of his devices. that we may not be over-reached by the Adversary, for of his devices we are not ignorant. Young's Literal
Lest Satan should get an advantage of us: for we are not ignorant of his devices. that we might not have Satan get an advantage against us, for we are not ignorant of his thoughts. Darby
Lest Satan should get an advantage of us: for we are not ignorant of his devices. Lest Satan should get an advantage of us: for we are not ignorant of his devices. Webster
Lest Satan should get an advantage of us: for we are not ignorant of his devices. that no advantage may be gained over us by Satan; for we are not ignorant of his schemes. World English
Lest Satan should get an advantage of us: for we are not ignorant of his devices. That we be not overreached by Satan. For we are not ignorant of his devices. Douay Rheims
Lest Satan should get an advantage of us: for we are not ignorant of his devices. ut non circumveniamur a Satana non enim ignoramus cogitationes eius Jerome's Vulgate
Lest Satan should get an advantage of us: for we are not ignorant of his devices. that no advantage may be gained over us by Satan; for we are not ignorant of his schemes. Hebrew Names
Lest Satan should get an advantage of us: for we are not ignorant of his devices. Porque no seamos engañados de Satanás: pues no ignoramos sus maquinaciones. Reina Valera - 1909 (Spanish)
Lest Satan should get an advantage of us: for we are not ignorant of his devices. para que no seamos engañados de Satanás, pues no ignoramos sus maquinaciones. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
Lest Satan should get an advantage of us: for we are not ignorant of his devices. so that no advantage would be taken of us by Satan, for we are not ignorant of his schemes. New American Standard Bible©
Lest Satan should get an advantage of us: for we are not ignorant of his devices. To keep Satan from getting the advantage over us; for we are not ignorant of his wiles and intentions. Amplified Bible©
Lest Satan should get an advantage of us: for we are not ignorant of his devices. afin de ne pas laisser à Satan l`avantage sur nous, car nous n`ignorons pas ses desseins. Louis Segond - 1910 (French)
Lest Satan should get an advantage of us: for we are not ignorant of his devices. afin que nous ne soyons pas circonvenus par Satan, car nous n'ignorons pas ses desseins. John Darby (French)
Lest Satan should get an advantage of us: for we are not ignorant of his devices. porque não ignoramos as suas maquinações.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top