Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: 2 Corinthians 11:32 - King James

Verse         Comparing Text
2Co 11:32 In Damascus the governor under Aretas the king kept the city of the Damascenes with a garrison, desirous to apprehend me:

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
In Damascus the governor under Aretas the king kept the city of the Damascenes with a garrison, desirous to apprehend me: In Damascus the governor under Aretas the king guarded the city of the Damascenes in order to take me: American Standard
In Damascus the governor under Aretas the king kept the city of the Damascenes with a garrison, desirous to apprehend me: In Damascus, the ruler under Aretas the king kept watch over the town of the people of Damascus, in order to take me: Basic English
In Damascus the governor under Aretas the king kept the city of the Damascenes with a garrison, desirous to apprehend me: In [1722] Damascus [1154] the governor [1481] under Aretas [702] the king [935] kept [5432] the city [4172] of the Damascenes [1153] with a garrison [5432], desirous [2309] to apprehend [4084] me [3165]: Strong Concordance
In Damascus the governor under Aretas the king kept the city of the Damascenes with a garrison, desirous to apprehend me: In Damascus the governor under Aretas the king kept the city of the Damascenes with a garrison, desirous to apprehend me: Updated King James
In Damascus the governor under Aretas the king kept the city of the Damascenes with a garrison, desirous to apprehend me: In Damascus the ethnarch of Aretas the king was watching the city of the Damascenes, wishing to seize me, Young's Literal
In Damascus the governor under Aretas the king kept the city of the Damascenes with a garrison, desirous to apprehend me: In Damascus the ethnarch of Aretas the king kept the city of the Damascenes shut up, wishing to take me; Darby
In Damascus the governor under Aretas the king kept the city of the Damascenes with a garrison, desirous to apprehend me: In Damascus the governor under Aretas the king kept the city of the Damascenes with a garrison, desirous to apprehend me: Webster
In Damascus the governor under Aretas the king kept the city of the Damascenes with a garrison, desirous to apprehend me: In Damascus the governor under King Aretas guarded the city of the Damascenes desiring to arrest me. World English
In Damascus the governor under Aretas the king kept the city of the Damascenes with a garrison, desirous to apprehend me: At Damascus, the governor of the nation under Aretas the king, guarded the city of the Damascenes, to apprehend me. Douay Rheims
In Damascus the governor under Aretas the king kept the city of the Damascenes with a garrison, desirous to apprehend me: Damasci praepositus gentis Aretae regis custodiebat civitatem Damascenorum ut me conprehenderet Jerome's Vulgate
In Damascus the governor under Aretas the king kept the city of the Damascenes with a garrison, desirous to apprehend me: In Damascus the governor under King Aretas guarded the city of the Damascenes desiring to arrest me. Hebrew Names
In Damascus the governor under Aretas the king kept the city of the Damascenes with a garrison, desirous to apprehend me: En Damasco, el gobernador de la provincia del rey Aretas guardaba la ciudad de los Damascenos para prenderme; Reina Valera - 1909 (Spanish)
In Damascus the governor under Aretas the king kept the city of the Damascenes with a garrison, desirous to apprehend me: En Damasco, el capitán de la gente del rey Aretas guardaba la ciudad de los damascenos para prenderme; Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
In Damascus the governor under Aretas the king kept the city of the Damascenes with a garrison, desirous to apprehend me: In Damascus the ethnarch under Aretas the king was guarding the city of the Damascenes in order to seize me, New American Standard Bible©
In Damascus the governor under Aretas the king kept the city of the Damascenes with a garrison, desirous to apprehend me: In Damascus, the city governor acting under King Aretas guarded the city of Damascus [on purpose] to arrest me, Amplified Bible©
In Damascus the governor under Aretas the king kept the city of the Damascenes with a garrison, desirous to apprehend me: A Damas, le gouverneur du roi Arétas faisait garder la ville des Damascéniens, pour se saisir de moi; Louis Segond - 1910 (French)
In Damascus the governor under Aretas the king kept the city of the Damascenes with a garrison, desirous to apprehend me: A Damas, l'ethnarque du roi Arétas faisait garder la ville des Damascéniens, voulant se saisir de moi; John Darby (French)
In Damascus the governor under Aretas the king kept the city of the Damascenes with a garrison, desirous to apprehend me: Em Damasco, o que governava sob o rei Aretas guardava a cidade dos damascenos, para me prender;    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top