Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
In Damascus the governor under Aretas the king kept the city of the Damascenes with a garrison, desirous to apprehend me: |
In Damascus the governor under Aretas the king guarded the city of the Damascenes in order to take me: |
American Standard |
In Damascus the governor under Aretas the king kept the city of the Damascenes with a garrison, desirous to apprehend me: |
In Damascus, the ruler under Aretas the king kept watch over the town of the people of Damascus, in order to take me: |
Basic English |
In Damascus the governor under Aretas the king kept the city of the Damascenes with a garrison, desirous to apprehend me: |
In [1722] Damascus [1154] the governor [1481] under Aretas [702] the king [935] kept [5432] the city [4172] of the Damascenes [1153] with a garrison [5432], desirous [2309] to apprehend [4084] me [3165]: |
Strong Concordance |
In Damascus the governor under Aretas the king kept the city of the Damascenes with a garrison, desirous to apprehend me: |
In Damascus the governor under Aretas the king kept the city of the Damascenes with a garrison, desirous to apprehend me: |
Updated King James |
In Damascus the governor under Aretas the king kept the city of the Damascenes with a garrison, desirous to apprehend me: |
In Damascus the ethnarch of Aretas the king was watching the city of the Damascenes, wishing to seize me, |
Young's Literal |
In Damascus the governor under Aretas the king kept the city of the Damascenes with a garrison, desirous to apprehend me: |
In Damascus the ethnarch of Aretas the king kept the city of the Damascenes shut up, wishing to take me; |
Darby |
In Damascus the governor under Aretas the king kept the city of the Damascenes with a garrison, desirous to apprehend me: |
In Damascus the governor under Aretas the king kept the city of the Damascenes with a garrison, desirous to apprehend me: |
Webster |
In Damascus the governor under Aretas the king kept the city of the Damascenes with a garrison, desirous to apprehend me: |
In Damascus the governor under King Aretas guarded the city of the Damascenes desiring to arrest me. |
World English |
In Damascus the governor under Aretas the king kept the city of the Damascenes with a garrison, desirous to apprehend me: |
At Damascus, the governor of the nation under Aretas the king, guarded the city of the Damascenes, to apprehend me. |
Douay Rheims |
In Damascus the governor under Aretas the king kept the city of the Damascenes with a garrison, desirous to apprehend me: |
Damasci praepositus gentis Aretae regis custodiebat civitatem Damascenorum ut me conprehenderet |
Jerome's Vulgate |
In Damascus the governor under Aretas the king kept the city of the Damascenes with a garrison, desirous to apprehend me: |
In Damascus the governor under King Aretas guarded the city of the Damascenes desiring to arrest me. |
Hebrew Names |
In Damascus the governor under Aretas the king kept the city of the Damascenes with a garrison, desirous to apprehend me: |
En Damasco, el gobernador de la provincia del rey Aretas guardaba la ciudad de los Damascenos para prenderme; |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
In Damascus the governor under Aretas the king kept the city of the Damascenes with a garrison, desirous to apprehend me: |
En Damasco, el capitán de la gente del rey Aretas guardaba la ciudad de los damascenos para prenderme; |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
In Damascus the governor under Aretas the king kept the city of the Damascenes with a garrison, desirous to apprehend me: |
In Damascus the ethnarch under Aretas the king was guarding the city of the Damascenes in order to seize me, |
New American Standard Bible© |
In Damascus the governor under Aretas the king kept the city of the Damascenes with a garrison, desirous to apprehend me: |
In Damascus, the city governor acting under King Aretas guarded the city of Damascus [on purpose] to arrest me, |
Amplified Bible© |
In Damascus the governor under Aretas the king kept the city of the Damascenes with a garrison, desirous to apprehend me: |
A Damas, le gouverneur du roi Arétas faisait garder la ville des Damascéniens, pour se saisir de moi; |
Louis Segond - 1910 (French) |
In Damascus the governor under Aretas the king kept the city of the Damascenes with a garrison, desirous to apprehend me: |
A Damas, l'ethnarque du roi Arétas faisait garder la ville des Damascéniens, voulant se saisir de moi; |
John Darby (French) |
In Damascus the governor under Aretas the king kept the city of the Damascenes with a garrison, desirous to apprehend me: |
Em Damasco, o que governava sob o rei Aretas guardava a cidade dos damascenos, para me prender; |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |