Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: 2 Corinthians 1:23 - King James

Verse         Comparing Text
2Co 1:23 Moreover I call God for a record upon my soul, that to spare you I came not as yet unto Corinth.

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
Moreover I call God for a record upon my soul, that to spare you I came not as yet unto Corinth. But I call God for a witness upon my soul, that to spare you I forbare to come unto Corinth. American Standard
Moreover I call God for a record upon my soul, that to spare you I came not as yet unto Corinth. But God is my witness that it was in pity for you that I did not come to Corinth at that time. Basic English
Moreover I call God for a record upon my soul, that to spare you I came not as yet unto Corinth. Moreover [1161] I [1473] call [1941] God [2316] for a record [3144] upon [1909] my [1699] soul [5590], that [3754] to spare [5339] you [5216] I came [2064] not as yet [3765] unto [1519] Corinth [2882]. Strong Concordance
Moreover I call God for a record upon my soul, that to spare you I came not as yet unto Corinth. Moreover I call God for a record upon my soul, that to spare you I came not as yet unto Corinth. Updated King James
Moreover I call God for a record upon my soul, that to spare you I came not as yet unto Corinth. And I for a witness on God do call upon my soul, that sparing you, I came not yet to Corinth; Young's Literal
Moreover I call God for a record upon my soul, that to spare you I came not as yet unto Corinth. But I call God to witness upon my soul that to spare you I have not yet come to Corinth. Darby
Moreover I call God for a record upon my soul, that to spare you I came not as yet unto Corinth. Moreover, I call God for a witness upon my soul, that to spare you I have not as yet come to Corinth. Webster
Moreover I call God for a record upon my soul, that to spare you I came not as yet unto Corinth. But I call God for a witness to my soul, that I didn't come to Corinth to spare you. World English
Moreover I call God for a record upon my soul, that to spare you I came not as yet unto Corinth. But I call God to witness upon my soul, that to spare you, I came not any more to Corinth: not because we exercise dominion over your faith: but we are helpers of your joy: for in faith you stand. Douay Rheims
Moreover I call God for a record upon my soul, that to spare you I came not as yet unto Corinth. ego autem testem Deum invoco in animam meam quod parcens vobis non veni ultra Corinthum Jerome's Vulgate
Moreover I call God for a record upon my soul, that to spare you I came not as yet unto Corinth. But I call God for a witness to my soul, that I didn't come to Corinth to spare you. Hebrew Names
Moreover I call God for a record upon my soul, that to spare you I came not as yet unto Corinth. Mas yo llamo á Dios por testigo sobre mi alma, que por ser indulgente con vosotros no he pasado todavía á Corinto. Reina Valera - 1909 (Spanish)
Moreover I call God for a record upon my soul, that to spare you I came not as yet unto Corinth. Mas yo llamo a Dios por testigo sobre mi alma, que hasta ahora no he venido a Corinto por ser indulgente con vosotros. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
Moreover I call God for a record upon my soul, that to spare you I came not as yet unto Corinth. But I call God as witness to my soul, that to spare you I did not come again to Corinth. New American Standard Bible©
Moreover I call God for a record upon my soul, that to spare you I came not as yet unto Corinth. But I call upon God as my soul's witness: it was to avoid hurting you that I refrained from coming to Corinth-- Amplified Bible©
Moreover I call God for a record upon my soul, that to spare you I came not as yet unto Corinth. Or, je prends Dieu à témoin sur mon âme, que c`est pour vous épargner que je ne suis plus allé à Corinthe; Louis Segond - 1910 (French)
Moreover I call God for a record upon my soul, that to spare you I came not as yet unto Corinth. Or, moi, j'appelle Dieu à témoin sur mon âme, que ç'a été pour vous épargner que je ne suis pas encore allé à Corinthe, John Darby (French)
Moreover I call God for a record upon my soul, that to spare you I came not as yet unto Corinth. Ora, tomo a Deus por testemunha sobre a minha alma de que é para vos poupar que não fui mais a Corinto;    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top