Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: 1 Corinthians 8:13 - King James

Verse         Comparing Text
1Co 8:13 Wherefore, if meat make my brother to offend, I will eat no flesh while the world standeth, lest I make my brother to offend.

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
Wherefore, if meat make my brother to offend, I will eat no flesh while the world standeth, lest I make my brother to offend. Wherefore, if meat causeth my brother to stumble, I will eat no flesh for evermore, that I cause not my brother to stumble. American Standard
Wherefore, if meat make my brother to offend, I will eat no flesh while the world standeth, lest I make my brother to offend. For this reason, if food is a cause of trouble to my brother, I will give up taking meat for ever, so that I may not be a cause of trouble to my brother. Basic English
Wherefore, if meat make my brother to offend, I will eat no flesh while the world standeth, lest I make my brother to offend. Wherefore [1355], if [1487] meat [1033] make [4624] my [3450] brother [80] to offend [4624], I will eat [5315] no [3364] flesh [2907] while the world standeth [1519] [165], lest [3363] I make [4624] my [3450] brother [80] to offend [4624]. Strong Concordance
Wherefore, if meat make my brother to offend, I will eat no flesh while the world standeth, lest I make my brother to offend. Wherefore, if food make my brother to offend, I will eat no flesh while the world stands, lest I make my brother to offend. Updated King James
Wherefore, if meat make my brother to offend, I will eat no flesh while the world standeth, lest I make my brother to offend. wherefore, if victuals cause my brother to stumble, I may eat no flesh -- to the age -- that my brother I may not cause to stumble. Young's Literal
Wherefore, if meat make my brother to offend, I will eat no flesh while the world standeth, lest I make my brother to offend. Wherefore if meat be a fall-trap to my brother, I will eat no flesh for ever, that I may not be a fall-trap to my brother. Darby
Wherefore, if meat make my brother to offend, I will eat no flesh while the world standeth, lest I make my brother to offend. Wherefore, if food maketh my brother to fall into sin, I will eat no flesh while the world standeth, lest I make my brother to fall into sin. Webster
Wherefore, if meat make my brother to offend, I will eat no flesh while the world standeth, lest I make my brother to offend. Therefore, if food causes my brother to stumble, I will eat no meat forevermore, that I don't cause my brother to stumble. World English
Wherefore, if meat make my brother to offend, I will eat no flesh while the world standeth, lest I make my brother to offend. Wherefore, if meat scandalize my brother, I will never eat flesh, lest I should scandalize my brother. Douay Rheims
Wherefore, if meat make my brother to offend, I will eat no flesh while the world standeth, lest I make my brother to offend. quapropter si esca scandalizat fratrem meum non manducabo carnem in aeternum ne fratrem meum scandalizem Jerome's Vulgate
Wherefore, if meat make my brother to offend, I will eat no flesh while the world standeth, lest I make my brother to offend. Therefore, if food causes my brother to stumble, I will eat no meat forevermore, that I don't cause my brother to stumble. Hebrew Names
Wherefore, if meat make my brother to offend, I will eat no flesh while the world standeth, lest I make my brother to offend. Por lo cual, si la comida es á mi hermano ocasión de caer, jamás comeré carne por no escandalizar á mi hermano. Reina Valera - 1909 (Spanish)
Wherefore, if meat make my brother to offend, I will eat no flesh while the world standeth, lest I make my brother to offend. Por lo cual, si la comida es a mi hermano ocasión de caer, jamás comeré carne, ni haré cosa con la que caiga mi hermano. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
Wherefore, if meat make my brother to offend, I will eat no flesh while the world standeth, lest I make my brother to offend. Therefore, if food causes my brother to stumble, I will never eat meat again, so that I will not cause my brother to stumble. New American Standard Bible©
Wherefore, if meat make my brother to offend, I will eat no flesh while the world standeth, lest I make my brother to offend. Therefore, if [my eating a] food is a cause of my brother's falling or of hindering [his spiritual advancement], I will not eat [such] flesh forever, lest I cause my brother to be tripped up and fall and to be offended. Amplified Bible©
Wherefore, if meat make my brother to offend, I will eat no flesh while the world standeth, lest I make my brother to offend. C`est pourquoi, si un aliment scandalise mon frère, je ne mangerai jamais de viande, afin de ne pas scandaliser mon frère. Louis Segond - 1910 (French)
Wherefore, if meat make my brother to offend, I will eat no flesh while the world standeth, lest I make my brother to offend. C'est pourquoi, si la viande est une occasion de chute pour mon frère, je ne mangerai pas de chair, à jamais, pour ne pas être une occasion de chute pour mon frère. John Darby (French)
Wherefore, if meat make my brother to offend, I will eat no flesh while the world standeth, lest I make my brother to offend. Pelo que, se a comida fizer tropeçar a meu irmão, nunca mais comerei carne, para não servir de tropeço a meu irmão.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top