Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
I speak to your shame. Is it so, that there is not a wise man among you? no, not one that shall be able to judge between his brethren? |
I say this to move you to shame. What, cannot there be found among you one wise man who shall be able to decide between his brethren, |
American Standard |
I speak to your shame. Is it so, that there is not a wise man among you? no, not one that shall be able to judge between his brethren? |
I say this to put you to shame. Is there not among you one wise man who may be able to give a decision between his brothers? |
Basic English |
I speak to your shame. Is it so, that there is not a wise man among you? no, not one that shall be able to judge between his brethren? |
I speak [3004] to [4314] your [5213] shame [1791]. Is it so [3779], that there [2076] is not [3756] a wise man [4680] among [1722] you [5213]? no, not [3761] one [1520] that [3739] shall be able [1410] to judge [1252] between [303] [3319] his [846] brethren [80]? |
Strong Concordance |
I speak to your shame. Is it so, that there is not a wise man among you? no, not one that shall be able to judge between his brethren? |
I speak to your shame. Is it so, that there is not a wise man among you? no, not one that shall be able to judge between his brethren? |
Updated King James |
I speak to your shame. Is it so, that there is not a wise man among you? no, not one that shall be able to judge between his brethren? |
unto your shame I speak: so there is not among you one wise man, not even one, who shall be able to discern in the midst of his brethren! |
Young's Literal |
I speak to your shame. Is it so, that there is not a wise man among you? no, not one that shall be able to judge between his brethren? |
I speak to you to put you to shame. Thus there is not a wise person among you, not even one, who shall be able to decide between his brethren! |
Darby |
I speak to your shame. Is it so, that there is not a wise man among you? no, not one that shall be able to judge between his brethren? |
I speak to your shame. Is it so, that there is not a wise man among you? no, not one that will be able to judge between his brethren? |
Webster |
I speak to your shame. Is it so, that there is not a wise man among you? no, not one that shall be able to judge between his brethren? |
I say this to move you to shame. Isn't there even one wise man among you who would be able to decide between his brothers? |
World English |
I speak to your shame. Is it so, that there is not a wise man among you? no, not one that shall be able to judge between his brethren? |
I speak to your shame. Is it so that there is not among you any one wise man, that is able to judge between his brethren ? |
Douay Rheims |
I speak to your shame. Is it so, that there is not a wise man among you? no, not one that shall be able to judge between his brethren? |
ad verecundiam vestram dico sic non est inter vos sapiens quisquam qui possit iudicare inter fratrem suum |
Jerome's Vulgate |
I speak to your shame. Is it so, that there is not a wise man among you? no, not one that shall be able to judge between his brethren? |
I say this to move you to shame. Isn't there even one wise man among you who would be able to decide between his brothers? |
Hebrew Names |
I speak to your shame. Is it so, that there is not a wise man among you? no, not one that shall be able to judge between his brethren? |
Para avergonzaros lo digo. ¿Pues qué, no hay entre vosotros sabio, ni aun uno que pueda juzgar entre sus hermanos; |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
I speak to your shame. Is it so, that there is not a wise man among you? no, not one that shall be able to judge between his brethren? |
Para avergonzaros lo digo. ¿Pues qué, no hay entre vosotros sabio, ni aun uno que pueda juzgar entre sus hermanos? |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
I speak to your shame. Is it so, that there is not a wise man among you? no, not one that shall be able to judge between his brethren? |
I say this to your shame. Is it so, that there is not among you one wise man who will be able to decide between his brethren, |
New American Standard Bible© |
I speak to your shame. Is it so, that there is not a wise man among you? no, not one that shall be able to judge between his brethren? |
I say this to move you to shame. Can it be that there really is not one man among you who [in action is governed by piety and integrity and] is wise and competent enough to decide [the private grievances, disputes, and quarrels] between members of the brotherhood, |
Amplified Bible© |
I speak to your shame. Is it so, that there is not a wise man among you? no, not one that shall be able to judge between his brethren? |
Je le dis à votre honte. Ainsi il n`y a parmi vous pas un seul homme sage qui puisse prononcer entre ses frères. |
Louis Segond - 1910 (French) |
I speak to your shame. Is it so, that there is not a wise man among you? no, not one that shall be able to judge between his brethren? |
Je parle pour vous faire honte: ainsi il n'y a pas d' homme sage parmi vous, pas même un seul, qui soit capable de décider entre ses frères? |
John Darby (French) |
I speak to your shame. Is it so, that there is not a wise man among you? no, not one that shall be able to judge between his brethren? |
Para vos envergonhar o digo. Será que não há entre vós sequer um sábio, que possa julgar entre seus irmãos? |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |