Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
Your glorying is not good. Know ye not that a little leaven leaveneth the whole lump? |
Your glorying is not good. Know ye not that a little leaven leaveneth the whole lump? |
American Standard |
Your glorying is not good. Know ye not that a little leaven leaveneth the whole lump? |
This pride of yours is not good. Do you not see that a little leaven makes a change in all the mass? |
Basic English |
Your glorying is not good. Know ye not that a little leaven leaveneth the whole lump? |
Your [5216] glorying [2745] is not [3756] good [2570]. Know ye [1492] not [3756] that [3754] a little [3398] leaven [2219] leaveneth [2220] the whole [3650] lump [5445]? |
Strong Concordance |
Your glorying is not good. Know ye not that a little leaven leaveneth the whole lump? |
Your glorying is not good. Know all of you not that a little leaven leavens the whole lump? |
Updated King James |
Your glorying is not good. Know ye not that a little leaven leaveneth the whole lump? |
Not good `is' your glorying; have ye not known that a little leaven the whole lump doth leaven? |
Young's Literal |
Your glorying is not good. Know ye not that a little leaven leaveneth the whole lump? |
Your boasting is not good. Do ye not know that a little leaven leavens the whole lump? |
Darby |
Your glorying is not good. Know ye not that a little leaven leaveneth the whole lump? |
Your boasting is not good. Know ye not, that a little leaven leaveneth the whole lump? |
Webster |
Your glorying is not good. Know ye not that a little leaven leaveneth the whole lump? |
Your boasting is not good. Don't you know that a little yeast leavens the whole lump? |
World English |
Your glorying is not good. Know ye not that a little leaven leaveneth the whole lump? |
Your glorying is not good. Know you not that a little leaven corrupteth the whole lump ? |
Douay Rheims |
Your glorying is not good. Know ye not that a little leaven leaveneth the whole lump? |
non bona gloriatio vestra nescitis quia modicum fermentum totam massam corrumpit |
Jerome's Vulgate |
Your glorying is not good. Know ye not that a little leaven leaveneth the whole lump? |
Your boasting is not good. Don't you know that a little yeast leavens the whole lump? |
Hebrew Names |
Your glorying is not good. Know ye not that a little leaven leaveneth the whole lump? |
No es buena vuestra jactancia. ¿No sabéis que un poco de levadura leuda toda la masa? |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
Your glorying is not good. Know ye not that a little leaven leaveneth the whole lump? |
No es buena vuestra jactancia. ¿No sabéis que un poquito de levadura leuda toda la masa? |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
Your glorying is not good. Know ye not that a little leaven leaveneth the whole lump? |
Your boasting is not good. Do you not know that a little leaven leavens the whole lump of dough? |
New American Standard Bible© |
Your glorying is not good. Know ye not that a little leaven leaveneth the whole lump? |
[About the condition of your church] your boasting is not good [indeed, it is most unseemly and entirely out of place]. Do you not know that [just] a little leaven will ferment the whole lump [of dough]? |
Amplified Bible© |
Your glorying is not good. Know ye not that a little leaven leaveneth the whole lump? |
C`est bien à tort que vous vous glorifiez. Ne savez-vous pas qu`un peu de levain fait lever toute la pâte? |
Louis Segond - 1910 (French) |
Your glorying is not good. Know ye not that a little leaven leaveneth the whole lump? |
Votre vanterie n'est pas bonne; ne savez-vous pas qu'un peu de levain fait lever la pâte tout entière? |
John Darby (French) |
Your glorying is not good. Know ye not that a little leaven leaveneth the whole lump? |
Não é boa a vossa jactância. Não sabeis que um pouco de fermento leveda a massa toda? |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |