Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
And labour, working with our own hands: being reviled, we bless; being persecuted, we suffer it: |
and we toil, working with our own hands: being reviled, we bless; being persecuted, we endure; |
American Standard |
And labour, working with our own hands: being reviled, we bless; being persecuted, we suffer it: |
And with our hands we do the hardest work: when they give us curses we give blessings, when we undergo punishment we take it quietly; |
Basic English |
And labour, working with our own hands: being reviled, we bless; being persecuted, we suffer it: |
And [2532] labour [2872], working [2038] with our own [2398] hands [5495]: being reviled [3058], we bless [2127]; being persecuted [1377], we suffer it [430]: |
Strong Concordance |
And labour, working with our own hands: being reviled, we bless; being persecuted, we suffer it: |
And labour, working with our own hands: being reviled, we bless; being persecuted, we suffer it: |
Updated King James |
And labour, working with our own hands: being reviled, we bless; being persecuted, we suffer it: |
and labour, working with `our' own hands; being reviled, we bless; being persecuted, we suffer; |
Young's Literal |
And labour, working with our own hands: being reviled, we bless; being persecuted, we suffer it: |
and labour, working with our own hands. Railed at, we bless; persecuted, we suffer it; |
Darby |
And labour, working with our own hands: being reviled, we bless; being persecuted, we suffer it: |
And labor, working with our own hands. Being reviled, we bless; being persecuted, we suffer it; |
Webster |
And labour, working with our own hands: being reviled, we bless; being persecuted, we suffer it: |
We toil, working with our own hands. When people curse us, we bless. Being persecuted, we endure. |
World English |
And labour, working with our own hands: being reviled, we bless; being persecuted, we suffer it: |
And we labour, working with our own hands: we are reviled, and we bless; we are persecuted, and we suffer it. |
Douay Rheims |
And labour, working with our own hands: being reviled, we bless; being persecuted, we suffer it: |
et laboramus operantes manibus nostris maledicimur et benedicimus persecutionem patimur et sustinemus |
Jerome's Vulgate |
And labour, working with our own hands: being reviled, we bless; being persecuted, we suffer it: |
We toil, working with our own hands. When people curse us, we bless. Being persecuted, we endure. |
Hebrew Names |
And labour, working with our own hands: being reviled, we bless; being persecuted, we suffer it: |
Y trabajamos, obrando con nuestras manos: nos maldicen, y bendecimos: padecemos persecución, y sufrimos: |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
And labour, working with our own hands: being reviled, we bless; being persecuted, we suffer it: |
y trabajamos, obrando con nuestras manos; nos maldicen, y bendecimos; padecemos persecución, y sufrimos; |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
And labour, working with our own hands: being reviled, we bless; being persecuted, we suffer it: |
and we toil, working with our own hands; when we are reviled, we bless; when we are persecuted, we endure; |
New American Standard Bible© |
And labour, working with our own hands: being reviled, we bless; being persecuted, we suffer it: |
And we still toil unto weariness [for our living], working hard with our own hands. When men revile us [wound us with an accursed sting], we bless them. When we are persecuted, we take it patiently and endure it. |
Amplified Bible© |
And labour, working with our own hands: being reviled, we bless; being persecuted, we suffer it: |
nous nous fatiguons à travailler de nos propres mains; injuriés, nous bénissons; persécutés, nous supportons; |
Louis Segond - 1910 (French) |
And labour, working with our own hands: being reviled, we bless; being persecuted, we suffer it: |
et nous prenons de la peine, travaillant de nos propres mains; injuriés, nous bénissons; persécutés, nous le supportons; |
John Darby (French) |
And labour, working with our own hands: being reviled, we bless; being persecuted, we suffer it: |
e nos afadigamos, trabalhando com nossas próprias mãos; somos injuriados, e bendizemos; somos perseguidos, e o suportamos; |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |