Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
Now he that planteth and he that watereth are one: and every man shall receive his own reward according to his own labour. |
Now he that planteth and he that watereth are one: but each shall receive his own reward according to his own labor. |
American Standard |
Now he that planteth and he that watereth are one: and every man shall receive his own reward according to his own labour. |
Now the planter and the waterer are working for the same end: but they will have their separate rewards in the measure of their work. |
Basic English |
Now he that planteth and he that watereth are one: and every man shall receive his own reward according to his own labour. |
Now [1161] he that planteth [5452] and [2532] he that watereth [4222] are [1526] one [1520]: and [1161] every man [1538] shall receive [2983] his own [2398] reward [3408] according [2596] to his own [2398] labour [2873]. |
Strong Concordance |
Now he that planteth and he that watereth are one: and every man shall receive his own reward according to his own labour. |
Now he that plants and he that waters are one: and every man shall receive his own reward according to his own labour. |
Updated King James |
Now he that planteth and he that watereth are one: and every man shall receive his own reward according to his own labour. |
and he who is planting and he who is watering are one, and each his own reward shall receive, according to his own labour, |
Young's Literal |
Now he that planteth and he that watereth are one: and every man shall receive his own reward according to his own labour. |
But the planter and the waterer are one; but each shall receive his own reward according to his own labour. |
Darby |
Now he that planteth and he that watereth are one: and every man shall receive his own reward according to his own labour. |
Now he that planteth and he that watereth are one: and every man shall receive his own reward, according to his own labor. |
Webster |
Now he that planteth and he that watereth are one: and every man shall receive his own reward according to his own labour. |
Now he who plants and he who waters are the same, but each will receive his own reward according to his own labor. |
World English |
Now he that planteth and he that watereth are one: and every man shall receive his own reward according to his own labour. |
Now he that planteth, and he that watereth, are one. And every man shall receive his own reward, according to his own labour. |
Douay Rheims |
Now he that planteth and he that watereth are one: and every man shall receive his own reward according to his own labour. |
qui plantat autem et qui rigat unum sunt unusquisque autem propriam mercedem accipiet secundum suum laborem |
Jerome's Vulgate |
Now he that planteth and he that watereth are one: and every man shall receive his own reward according to his own labour. |
Now he who plants and he who waters are the same, but each will receive his own reward according to his own labor. |
Hebrew Names |
Now he that planteth and he that watereth are one: and every man shall receive his own reward according to his own labour. |
Y el que planta y el que riega son una misma cosa; aunque cada uno recibirá su recompensa conforme á su labor. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
Now he that planteth and he that watereth are one: and every man shall receive his own reward according to his own labour. |
Y el que planta y el que riega son una misma cosa; aunque cada uno recibirá su salario conforme a su labor. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
Now he that planteth and he that watereth are one: and every man shall receive his own reward according to his own labour. |
Now he who plants and he who waters are one; but each will receive his own reward according to his own labor. |
New American Standard Bible© |
Now he that planteth and he that watereth are one: and every man shall receive his own reward according to his own labour. |
He who plants and he who waters are equal (one in aim, of the same importance and esteem), yet each shall receive his own reward (wages), according to his own labor. |
Amplified Bible© |
Now he that planteth and he that watereth are one: and every man shall receive his own reward according to his own labour. |
Celui qui plante et celui qui arrose sont égaux, et chacun recevra sa propre récompense selon son propre travail. |
Louis Segond - 1910 (French) |
Now he that planteth and he that watereth are one: and every man shall receive his own reward according to his own labour. |
Or celui qui plante et celui qui arrose sont un; mais chacun recevra sa propre récompense selon son propre travail. |
John Darby (French) |
Now he that planteth and he that watereth are one: and every man shall receive his own reward according to his own labour. |
Ora, uma só coisa é o que planta e o que rega; e cada um receberá o seu galardão segundo o seu trabalho. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |