Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: 1 Corinthians 3:7 - King James

Verse         Comparing Text
1Co 3:7 So then neither is he that planteth any thing, neither he that watereth; but God that giveth the increase.

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
So then neither is he that planteth any thing, neither he that watereth; but God that giveth the increase. So then neither is he that planteth anything, neither he that watereth; but God that giveth the increase. American Standard
So then neither is he that planteth any thing, neither he that watereth; but God that giveth the increase. So then the planter is nothing, and the waterer is nothing; but God who gives the increase. Basic English
So then neither is he that planteth any thing, neither he that watereth; but God that giveth the increase. So [5620] then neither [3777] is [2076] he that planteth [5452] any thing [5100], neither [3777] he that watereth [4222]; but [235] God [2316] that giveth the increase [837]. Strong Concordance
So then neither is he that planteth any thing, neither he that watereth; but God that giveth the increase. So then neither is he that plants any thing, neither he that waters; but God that gives the increase. Updated King James
So then neither is he that planteth any thing, neither he that watereth; but God that giveth the increase. so that neither is he who is planting anything, nor he who is watering, but He who is giving growth -- God; Young's Literal
So then neither is he that planteth any thing, neither he that watereth; but God that giveth the increase. So that neither the planter is anything, nor the waterer; but God the giver of the increase. Darby
So then neither is he that planteth any thing, neither he that watereth; but God that giveth the increase. So then, neither is he that planteth any thing, neither he that watereth: but God that giveth the increase. Webster
So then neither is he that planteth any thing, neither he that watereth; but God that giveth the increase. So then neither he who plants is anything, nor he who waters, but God who gives the increase. World English
So then neither is he that planteth any thing, neither he that watereth; but God that giveth the increase. Therefore, neither he that planteth is any thing, nor he that watereth; but God that giveth the increase. Douay Rheims
So then neither is he that planteth any thing, neither he that watereth; but God that giveth the increase. itaque neque qui plantat est aliquid neque qui rigat sed qui incrementum dat Deus Jerome's Vulgate
So then neither is he that planteth any thing, neither he that watereth; but God that giveth the increase. So then neither he who plants is anything, nor he who waters, but God who gives the increase. Hebrew Names
So then neither is he that planteth any thing, neither he that watereth; but God that giveth the increase. Así que, ni el que planta es algo, ni el que riega; sino Dios, que da el crecimiento. Reina Valera - 1909 (Spanish)
So then neither is he that planteth any thing, neither he that watereth; but God that giveth the increase. Así que, ni el que planta es algo, ni el que riega; sino Dios, que da el crecimiento. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
So then neither is he that planteth any thing, neither he that watereth; but God that giveth the increase. So then neither the one who plants nor the one who waters is anything, but God who causes the growth. New American Standard Bible©
So then neither is he that planteth any thing, neither he that watereth; but God that giveth the increase. So neither he who plants is anything nor he who waters, but [only] God Who makes it grow and become greater. Amplified Bible©
So then neither is he that planteth any thing, neither he that watereth; but God that giveth the increase. en sorte que ce n`est pas celui qui plante qui est quelque chose, ni celui qui arrose, mais Dieu qui fait croître. Louis Segond - 1910 (French)
So then neither is he that planteth any thing, neither he that watereth; but God that giveth the increase. De sorte que ni celui qui plante n'est rien, ni celui qui arrose, mais Dieu qui donne l'accroissement. John Darby (French)
So then neither is he that planteth any thing, neither he that watereth; but God that giveth the increase. De modo que, nem o que planta é alguma coisa, nem o que rega, mas Deus, que dá o crescimento.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top